Apprendre l’espagnol grâce aux chansons Disney

Se réveiller un matin d’hiver glacial sans avoir envie de sortir du lit, et encore moins d’écouter un cours de grammaire espagnole… Vous pensez que cela n’arrive qu’aux élèves ? Nous aussi, les profs, on peut avoir un coup de mou ! Comment faire dans ces cas ? Apprendre ou enseigner l’espagnol en s’amusant ! Et c’est parfois tout aussi efficace !

Travailler avec des chansons est un excellent moyen d’apprendre. J’en suis persuadé. Vous apprenez du vocabulaire espagnol sans vous en rendre compte, vous travaillez à la fois l’écoute et l’expression (pour les chanteurs). Bref, l’idéal… Voici une liste des chansons Walt Disney à travailler en espagnol !

PS : une dédicace spéciale pour mes ami(e)s de promo, aujourd’hui profs d’espagnol, avec lesquels on chantait du Disney sur le chemin des cours d’agrég ! 😍

Ma chanson Disney préférée : Aladdín

Aladdín y Jasmín, una historia de amor magnífica… Un voleur qui tombe amoureux d’une princesse pays des mille et une nuits… Comment ne pas tomber sous le charme ?

Pour vous entraîner…  voici les paroles !

Le point de grammaire : Le Subjonctif présent

Il est assez simple à utiliser. Pour réviser ce point, vous pouvez cliquer ici : Le présent du subjonctif en espagnol

Nous voyons différents emplois dans cette chanson :

  • Un mundo en el que podamos decidir cómo vivir : imagination d’un monde désiré mais non réel
  • Sin nadie que lo impida : Expression du souhait > subjonctif

Le vocabulaire essentiel :

  • Maravilloso : merveilleux
  • Una alfombra : un tapis
  • Deslumbrante : éblouissant
  • Bajar y subir : descendre et monter
  • El aliento : l’haleine

Le plus de la chanson :

Amusez-vous à la faire en duo !

Résultat de recherche d'images pour "aladdin png"

La chanson Disney entêtante : Libre soy

Dans le monde hispanophone aussi… Cette chanson a été un énorme carton ! Vous la connaissez certainement en français… pourquoi ne pas la connaître en espagnol ?

Voici les paroles de la version latino : Libre soy.

Le point de grammaire : le futur

Gran tormenta habrá (il y aura une grande tempête)
No me veran llorar (ils ne me verront pas pleurer)

Le futur est essentiel pour communiquer. Un petit topo !

Former le futur simple en espagnol relève… d’un jeu d’enfants ! Il suffit de conserver le verbe à l’infinitif et d’y ajouter les terminaisons du futur. Elles sont les mêmes pour les trois groupes. Les voici : -é, -ás, – á, -emos, -éis, – án. (Attention de ne pas oublier les accents !)

Futur = Infinitif Terminaisons*

(* -é, -ás, – á, -emos, -éis, – án)

Pour avoir accès au cours complet sur le futur, cliquez ici : Le futur simple en espagnol

Le vocabulaire essentiel :

  • La tormenta : la tempête
  • El frío : le froid
  • Volver : revenir
  • El despertar : le réveil
  • La libertad : la liberté
  • Mi alma : mon âme

Le plus de la chanson :

Elle s’apprend très facilement par cœur !

Résultat de recherche d'images pour "frozen png"

Pour bouger en chantant de l’espagnol : Bajo el mar

https://www.youtube.com/watch?v=kvC4_HBOnI0

La sirenita !!!! Qui n’a pas vu le dessin animé ? Et surtout… Qui n’adore pas Sébastien, son fidèle ami ? Voici sa chanson, en espagnol.

Pour pousser la chansonnette, voici les paroles !

Le point de grammaire : la différence entre SER et ESTAR

Los peces son felices et non están, bien sûr !
Ese mundo está muy mal et non es, claro 😉

Ce n’est pas si évident pour vous ? Voici un petit récapitulatif sur SER et ESTAR, deux manières de dire « être ».

SER est utilisé pour évoquer la caractéristique essentielle d’une personne ou d’une chose. Cette qualité peut être modifiée dans l’avenir, il n’y a donc pas toujours de lien entre ser et le caractère permanent ou passager. Il vaut mieux retenir : SER = qualité essentielle d’une personne.

ESTAR indique les circonstances et l’état actuel dans lesquels je me trouve. Par extension, on l’utilise pour désigner l’endroit géographique dans lequel je suis (= se situer).

Pour en savoir plus, cliquez ici : Cours Ser et Estar complet

Le vocabulaire essentiel :

  • Un sueño : un rêve
  • Un pez : un poisson (en vie)
  • Un pescado : un poisson (préparé pour être mangé !)
  • Una burbuja : une bulle

Le plus de la chanson:

Devenez incollable sur les espèces de poisson ! 😉

Résultat de recherche d'images pour "sebastien petite sirene png"

Le Disney du moment : Coco

Vous avez probablement entendu parler du dernier Disney Coco. Vous pouvez y découvrir une magnifique histoire comme on les aime, et vous familiariser avec la culture mexicaine. Je suis tombé sous le charme de ce Disney, en tant que grand enfant et que prof ! Je vous avais préparé un cours d’espagnol sur Coco. Vous pouvez le découvrir ci-dessous :

Karaoké

Une envie de chanter ? Voici les différentes chansons en karaoké !!

Alors attendez que les voisins partent, son à fond et on pratique l’espagnol ! A CANTAR 😉

https://www.youtube.com/watch?v=Zf8nobvu3CA
https://www.youtube.com/watch?v=8zA8PuMGxTE
https://www.youtube.com/watch?v=ehaLQJ9gFBA

Une question : quelle est votre chanson Disney préférée ? Connaissez-vous la version espagnole ?

À tout de suite dans les commentaires !

  • Je vous remercie du fond du coeur pour ce cours super. J’ai adoré l’idée d’apprendre l’espagnol avec des chansons Disney. Me concernant, ma chanson Disney préféré est celle du film la belle au bois dormant. J’aimerais si possible avoir la traduction espagnol de cette chanson. Graciés.

  • dominique dit :

    hola, buena idea,las canciones de Disney,me gusta mucho,las aprenderé por mis nietos. gracias, hasta pronto

  • Hola Karim !

    Ud escribio « bajo el mar » mientras que podemos leer « bajo del mar » en la imagen. Que opina Ud ?

    Un abrazo,

    Domi

  • francine dit :

    gracias por el karaoke. La cancion es muy bonita.
    Un abrazo

  • Hola Karim !!
    Un grand merci pour ce super cours !!
    Moi qui adore les films de Disney je suis gâtée !! 😀
    À ta question :quelle est votre chanson Disney préférée ?
    Je répondrais : Une chanson du film de Tarzan .(Je dis une car elles sont tous extraordinaires)
     » Toujours dans mon coeur  »
    En espagnol :En mi corazón vivirás .
    Quelle bonne idée d’apprendre par les chansons !!!
    Encore merci !
    Maintenant , je retourne chanter …..
    Un abrazo !!

  • Nadège Simon dit :

    Génial ! C’est vraiment un chouette moyen. . Tiens, j’ai juste l’impression que la deuxième phrase de la chanson d’aladdin n’est pas la même dans le texte que celle chantée… c’est normal ?

    • Hola,
      je vérifie cela ce soir en rentrant ! Merci pour la remarque et le commentaire !!
      Un abrazo Nadège, y a practicar con el Karaoke 🙂

  • merci beaucoup pour cet article très instructif !

  • >