La parole est à vous : qu’est-ce qui VOUS intéresse ?

Vous avez la parole

 

¡Hola amigos lectores del blog!

C’est un article assez spécial aujourd’hui. Cela fera bientôt trois mois que j’ai commencé le blog « Espagnol pas à pas » et je suis très chanceux de vous avoir parmi mes premiers lecteurs. Je tiens tout d’abord à vous remercier pour vos nombreux messages de soutien et de remerciement. Votre implication dans ce blog me donne l’énergie nécessaire pour continuer. J’aime beaucoup le travail que nous réalisons ensemble. Merci de me lire et de commenter mes articles ! ¡GRACIAS!

Pour fêter ensemble les trois mois du blog, j’aimerais partager davantage avec vous et vous aider encore plus. J’ai pour cela commencé à rédiger un E-BOOK (un livre numérique plus approfondi que les articles que j’écris) sur un sujet qui vous tient à cœur et qui me passionne : l’apprentissage de l’espagnol. Il ne s’agirait pas vraiment d’un énième livre de grammaire espagnole, mais d’un guide dans lequel je vous conseillerais dans votre apprentissage, en réunissant tous les conseils de prof que j’ai pu donner à mes élèves, ou en vous orientant dans le choix du matériel linguistique ou des stratégies à adopter.

Afin d’aller à l’essentiel et de ne pas passer du temps sur un projet qui ne vous intéresserait pas, je vous interroge directement : de quel problème, qui vous freine dans votre apprentissage, voudriez-vous que je parle dans ce livre ? Comment pourrai-je vous aider à le surmonter ?
Quelles difficultés rencontrez-vous dans l’apprentissage de l’espagnol ?

 

Plus que jamais pendant ces trois premiers mois, votre avis est très important pour moi.

Je vous laisse me répondre dans les commentaires !

MERCI BEAUCOUP ! / ¡MUCHAS GRACIAS!

  • ¡hola!
    ¡me gusta todo …pero me gustaría un poquito de chistes !!!
    recuerdos

    • Hola Monique,

      Un poco de chistes !!! Uy, no sé muy bien contarlos, pero me lo pensaré 😉

      Un abrazo

  • Bonjour Karim,

    Tout d’abord, merci pour ce blog que j’ai connu il y a peu grâce à Facebook, c’est un plaisir de vous lire, j’aime beaucoup votre manière d’écrire, ça reste précis tout en étant ludique.  » ¡ Ojalá, hubiera tenido un profesor como usted ! »

    Pour ma part, ma grande difficulté est la conjugaison, par exemple, le choix entre Subjonctif imparfait et le plus que parfait du subjonctif, j’ai l’impression qu’on les utilise dans les mêmes contextes (Ojala, si..+conditionnel, souhait, sentiments, doutes..) je m’étais d’abord dit que si j’avais un conditionnel passé dans ma phrase alors je devais employer le plus que parfait du subjonctif et si j’avais un conditionnel simple, subjonctif imparfait… mais en faisant quelques exos, je me rends compte que ça ne marche pas toujours, du coup, je ne sais pas quelle loi appliquer.
    La concordance des temps, c’est quelque chose en espagnol…

    Merci d’avance à vous.

    • Hola Jessica,

      C’est moi qui vous remercie pour votre retour ! Ça donne plein d’énergie pour continuer à publier. 😉

      Oui, la conjugaison est beaucoup revenue dans les commentaires. Je parlerai des verbes dans l’e-book et je vais surtout beaucoup publier sur le sujet. Notamment sur la concordance des temps dont vous parlez. Je donnerai une règle claire ce mois-ci j’espère, n’hésitez pas à vous inscrire à la newsletter pour être sûre de la recevoir !

      La concordance des temps est en fait assez simple à comprendre, et pour la mettre en pratique… c’est une question de temps ! 😉

      Un abrazo

  • Tiffanie dit :

    Bonjour, Karim !

    Je n’ai pas su lire tous les commentaires. Désolée par avance si ma question a déjà été posée.

    Je ne maîtrise pas la nuance entre MUY y MUCHO.

    Serait-il possible d’avoir un lien pour visionner une série sympa en espagnol ? Voire de la découverte au niveau musical ?

    Merci pour ton travail et l’aide précieuse que tu apportes à la future expat’ que je suis

    Un besito !

    • Hola Tiffanie,

      Merci beaucoup pour ce retour. Demande incluse dans la liste ! 😉

      Pour voir des séries en espagnol, tu as Velvet, disponible sur Youtube je crois.
      Sinon, tu peux aussi aller sur rtve.es et visionner en replat beaucoup de séries en VO. Une mine !

      Gracias a ti por tu mensaje y que te vaya todo bien,
      Un abrazo,

      PS : future expat’ où ça ? 😉

  • .martina colchero parfait dit :

    regresé de Sevilla ayer, he hablao na ma que en español bueno mexclao con andalu.Y hoy he trabajado sobre el subjonctivo con tu leccion.
    Gracias por lo que nos des.(es correcto?)

    • Gracias por lo que nos DAS -> Indicativo por lo doy, no es irreal. 😉
      Olé, a practicar el andalu !! Qué suerte… Tengo una amiga que aprendió el español en Málaga, ahora habla con acento andaluz, y es precioso !
      Que vaya muy bien,
      Un abrazo practico

  • holà
    j’entame dans deux semaine le niveau A2-2..j’aimerais bien m’améliorer et surtout pouvoir maîtriser l’étape initial avant d’aller vers l’intermédiaire….

    muchas gracias

    • Hola !
      Bravo pour ce palier passé !

      Pour vous améliorer et maîtriser les bases, n’hésitez pas à lire le guide que je ferai, pour ne perdre aucune étape.
      Je vous conseille également de vous inscrire à ma newsletter, je vois un point de grammaire par semaine, en général. Cela vous permet de consolider vos bases petit à petit.

      Bon courage !
      Saludos

  • Catherine dit :

    Bonjour et un grand merci Karim pour tous tes articles. Mon espagnol date du lycée autant dire que cela fait un bail 😉 et j’ai bien besoin de lire tous tes conseils.
    J’ai beaucoup de mal avec les a et en : ir a Francia. En la casa. Dans certains cas j’avoue j’hésite.
    Le pire c’est quand et comment utiliser les : Este, esto, ese, eso, esa, aquella…..
    Et maintenant la question bête : Hacer et Tener. Doit on utiliser Hacer uniquement en auxiliaire ou il y’a t’il d’autres occasions ? Comment dit on « je dois avoir la réponse demain » ?

    • Hola,

      Gracias por tu mensaje Catherine.

      Le « a » et « en » renvoie en fait au mouvement. Quand le verbe renvoie à un mouvement, on met « a » (voy a Francia, lo envias a Madrid). En revanche, quand le sujet est statique, on met « en » (estoy en un sitio bonito, como en un restaurante).

      Pour Este,eso… Je ferai un article dessus, c’est assez complexe..;

      Et enfin, Haber est l’auxiliaire « avoir » en français, et Tener le verbe « avoir ». On a du mal à les distinguer car c’est le même mot en français, mais en espagnol ils sont bien différents.

      Muchas gracias por tu comentario,
      Que te vaya todo bien !

  • Bonjour Karim,
    Tout d’abord merci!Ton blog est très bien construit, c’est un trésor d’informations,d’enthousiasme, d’idées, de bonne énergie et en plus il y a ta bonne humeur ( même dans les textes, ça se sent!!!) juste indispensable!sincèrement j’adore !!!
    D’autant plus que personne à ma connaissance n’a fait cette démarche: français—–> espagnol! !!! Ou alors je ne sais pas où ils sont planqués!!!!:)))))

    Pour ma part , j’apprends pour mon propre compte et je trouve :

    •••La CONJUGACIÓN d’une manière gle:
    Usage du subjonctif !!!!
    La concordance des temps!!!!!
    Les verbes qui diphtongues, ceux ā afflaiblissement …..les accents ou non dans les modifications.!!!

    ***[Ser y estar ~por y para en numero 1 mais tu as remédié à ça!!! Et personnellement je regarde « mes fiches » souvent!!!!]

    Je trouve que tous les petits rappels sont utiles! Toujours!tous!!!!!tout le temps!!!

    Mais mon principal problème c’est la prononciation!!
    J’écoute le plus possible souvent des audios,

    J’utilise spanishpodcast que je trouve super aussi
    J’ai découvert depuis peu on-español / vidéos très courtes!
    Et j’aime bien les fiches recapitulatives de ail madrid!

    Bref tout m’intéresse !

    Ce n’est pas précisément une réponse à ta question!!!’ :)))))
    Mais je cherche tous les moyens pour m’améliorer !

    Cette idée de livre est super!
    J’espère qu’il y aura beaucoup d’ex avec les corrections

    J’utilise spanishpodcast que je trouve super aussi
    J’ai découvert depuis peu on-español / vidéos très courtes!
    Et j’aime bien les fiches recapitulatives de ail madrid!

    Bref tout m’intéresse !

    Ce n’est pas précisément une réponse à ta question!!!’ :)))))
    Mais je cherche tous les moyens pour m’améliorer !

    Cette idée de livre est super!
    J’espère qu’il y aura beaucoup d’ex avec les corrections

    • Bonjour Chantal,

      Et UN ÉNORME MERCI pour tes messages d’encouragement qui me vont droit au coeur ! vraiment ! Ça donne beaucoup d’énergie pour continuer ! 😉 Content que la bonne humeur se sente dans les textes, c’est en effet juste indispensable à l’apprentissage ! Enfin je pense…!

      Concernant Ser et estar / por et para : content que tes fiches te servent ! C’est pas facile de vouloir faire des fiches collectivement via vidéo… content que le message soit bien passé.

      Concernant les verbes / conjugaison / concordances, ça revient vraiment beaucoup. Je publierai pas mal d’articles sur le sujet et j’en parlerai également dans mon guide.
      La prononciation est aussi importante. Tu as raison d’écouter un maximum d’espagnol, mais on travaille aussi la prononciation (et surtout) en pratiquant !

      Concernant les exercices, malheureusement j’en mettrai peu, je pense. Ou bien je ferai des renvois vers des sites qui le font très bien. Je conçois davantage ce guide justement comme un moyen de guider dans l’apprentissage, en donnant des astuces et des conseils, en aidant à élaborer une stratégie d’apprentissage… et en donnant la niak aux apprenants ! J’espère que ça répondra tout de même aux attentes. Je ferai tout de même des points grammaire dedans, mais ceux-ci sont davantage disponibles dans les articles.

      Un ENORME MERCI pour ton message qui donne aussi la pêche !
      Un abrazo

  • Salut,
    Merci pour ton blog, c’est tres bien explique. De mon cote, ce qui me manque c’est une liste de verbe suivi des prenoms tels que de, a, con etc…
    Bonne continuation

    • Hola,
      C’est un sujet qui revient souvent dans les commentaires. Un article ne devrait pas tarder à arriver dessus !
      Gracias por el comentario,
      Hasta luego

  • Hola Karim, en ce qui concerne les difficultés j’en pas des masses appart le vouvoiement ^^. Je me suis dit que cela pourrait être sympa que je te partage 2,3 petites astuces :
    Tout d’abord en commencent par la plus « con » pour les irréguliers de l’impératif (je pense pas qu’il y ait mieux). Il s’agit tout simplement d’une phrase tout con avec les irréguliers conjugé les un à côtés des autres : Pontenven haz divesésal -> Ponteven(prénom) à 10 WC sales.
    En ce qui concerne les verbes irréguliers du prétérit, c’était un tableau avec plusieurs colones :
    – 1ère colonne : Poder (pUde), Saber (sUpe), Poner (pUse), Haber (hUbe) -> car ils commencent tous par un « U »
    – 2ème colonne : Andar (andUVe), Tener ( tUVe), Estar (estUVe) -> car ils contiennent tous « UV » (ps: estar conjuger revient à ES+Tener conjuger)
    – 3ème colonne : Hacer (hice, attention 3ps: hiZo), Venir (vine), Querer

    • Querer (quise) -> car ils commencent tous par « i »
      – 4ème colonne : Ser et Ir car c’est tout les deux la même congugaison (Fue)
      – 5ème colonne : Traer (traJe), Decir (diJe), Conducir (conduJe) -> car ils contiennent tous un « j »
      – 6ème colonne : Oír (oí), Caer (cae) -> car ils contiennent tous un « y » à la 3ps et 3pl
      – 7ème colonne : Dar (di) car il est différent des autres.

      Ps: je ne suis pas prof mais élève en 1ère, je trouve ton blog sympa 😉 ! Adiós !!!

      • Hola Marie,
        Merci beaucoup pour ces astuces ! Tu as trouvé ces astuces ou ton prof te les a indiquées ?
        En tout cas, merci beaucoup pour les autres lecteurs. Avec ta permission, je les intégrerai dans un prochain article avec plaisir !
        Bon courage pour ton année de 1ère (quelle section ?), et bien content que le blog te plaise.
        Que te vaya todo bien,
        Saludos

        • C’est avec plaisir que je t’accorde ma permission 😀 (excuse moi de te repondre si tardivement XD) et sinon je passe en Terminale STMG option RHC (ressources humaines et communication).
          Un saludo !

  • Bonsoir,
    Merci beaucoup pour ton site qui m’aide énormément. J’ai 64 ans et je n’ai jamais fait d’espagnol , je pars de zéro . Je viens de commencer en janvier.Evidemment je rame..Mais je m’accroche. J’ai suivi tous tes conseils: duolingo , films en VO, télévision (en particulier le jeu « saber y ganar »).Je ne comprends pas tout bien sûr mais un peu plus à chaque fois . Pour l’instant je n’utilise que des phrases simples au présent !Le plus dur reste à venir je crois..Ce qui me pose le plus de problème pour l’instant c’est de mémoriser l’accent écrit.Y a-t-il un truc?
    Les infos de culture générale que tu donnes me sont très utiles . Muchos gracias ..

    • Hola Alida,

      Bravo pour appliquer dès le début de ton apprentissage les conseils que tu peux trouver sur le blog. Tu prends les bonnes habitudes et devrais progresser rapidement. C’est très bien de regarder des émissions/films en espagnol. Ce n’est en effet pas grave de ne pas tout comprendre, il faut s’habituer un maximum. 😉

      Concernant l’accent écrit, c’est un sujet bien complexe. On l’explique en général rapidement au lycée et on le revoit vraiment en université. Je ferai un article prochainement sur la question en essayant de simplifier un maximum. Merci beaucoup pour ces informations !
      Saludos,

  • smit freddy dit :

    merci pour les informations déjà publiées.
    1. j’ai des difficultés avec le subjonctif imparfait qui se base sur la 3e personne du pluriel du passé simple. Je dois donc faire en 2 étapes…et ce n’est pas facile et rapide.
    2. la construction des phrases est aussi difficile surtout avec les pronoms ex: « se le estropeo la bici  » ou  » se le olvido el n° de la tarjeta »….

    • Merci beaucoup pour ton retour.
      1. En effet c’est une gymnastique qui est parfois handicapante quand on veut communiquer rapidement. Mais, rassure-toi, cela devient très rapidement un automatisme. 😉
      2. Je mets ce point sur ma liste !
      Hasta luego

  • Claude SEYLER dit :

    Bonjour Karim,
    Je trouve ton style clair et simple, ce qui m’aide beaucoup pour le néophite que je suis. En fait, je suis un pensionné de 70 ans qui souhaite passer beaucoup de temps en Espagne et forcément dialoguer dans la langue et avec les nationaux. Pour le moment je suis tout au début de mon apprentissage. Premier constat, il faut s’accrocher vu la rapidité d’élocution des Espagnols. Une première question quand même, quid de l’utilisation ou non des pronoms personnels ?
    Amicalement et merci pour ton cours.
    Claude

    • Hola Claude,

      Ton premier constat est très bon… Les Espagnols parlent très vite. C’est une langue facile à parler, car toutes les lettres se prononcent. Mais, en contrepartie, les Espagnols les enchaîne à une vitesse assez impressionnante oui ! Si tu es au début de ton apprentissage, c’est tout à fait normal, commence dès maintenant à écouter des natifs et ton oreille s’habituera très vite.

      Pour les pronoms personnels, ils ne sont pas indispensables en espagnol. Quand tu les utilises :
      – cela te permet d’insister, pour dire que c’est bien cette personne qui fait l’action
      – ou tu peux être obligé de le faire, pour qu’il n’y ait pas de confusion sur le sujet du verbe (Paco come mucho. Su hermana no tanto. Me sorprende el hecho de que él no sepa cocinar.)

      Hasta luego ! 😉

  • hernandez pierrette dit :

    Bonjour Karim et encore merci pour tous tes articles qui sont très intéressants et très complets. Pour moi, après 4 mois de cours non intensifs (1h par semaine hors vacances scolaires), je pourrai dire que mon plus gros problème c’est de ne pas assez pratiquer donc assez nulle en lecture vocale…. je vais sur Duolingo tous les jours 15mm (ce n’est pas beaucoup je sais) j’apprends la grammaire du cours, j’arrive à déchiffrer certains textes avec bien sur beaucoup de lacunes encore… J’avance vraiment à petits pas … Voilà ce n’est pas brillant mais j’en sais quand même un peu plus qu’au début où je ne savais strictement rien….

    • Bonjour Pierrette,

      C’est un plaisir d’avoir de tes nouvelles.
      Je te trouve un peu dure avec toi-même. Chacun son rythme pour apprendre une langue. Si 1h par semaine te va bien ou si tu ne peux pas faire plus, c’est déjà un bon début ! Les 15 minutes sur Duolingo en plus sont très bien. N’hésite pas à compléter par des lectures de livres à ton niveau en espagnol, à regarder des films en VO, ou la radio… Je donnerai plein d’astuces dans mon guide pour aller plus loin dans ton apprentissage, mais je trouve que tu as déjà une bonne base. Et je suis 100 % d’accord avec toi, tu en sais un peu plus qu’au début et un peu moins que demain, tu es donc sur la bonne voie ! Bon courage ! 😉
      Un abrazo

      • hernandez pierrette dit :

        Tu me conseilles quoi comme lecture de livres ?

        • Un exemple de très bon livre, passionnant et simple à lire : « El viejo que leía novelas de amor ».
          Je vais rencontrer prochainement une personne à Paris (suspens…!!) qui vous fera plusieurs propositions de lecture. Je vous transmettrai l’information par vidéo. J’espère que ça te plaira !
          Que tengas un muy buen día ! 😉

          • hernandez pierrette dit :

            Bonjour Karim,
            Merci beaucoup pour ta réponse et je suis impatiente de voir tes prochaines propositions de lecture.
            Très bonne journée

  • CABRERA Jean-Pierre dit :

    Karim, je voulais tout simplement te remercier pour tes cours. J’ai enfin compris la différence entre ser et estar ainsi que por et para.
    Personnellement j’ai beaucoup de difficulté avec la conjugaison et le vocabulaire.
    Muchas gracias Profesor.

  • Hola ! Muy buena idea ! Le e-book sera t-il partager sur le blog ou sera t-il en vente ?
    Muchas gracias !

    • Hola !
      Il vous sera envoyé par la newsletter et sera disponible gratuitement sur le blog
      Buenas noches!

  • Louise Tremblay dit :

    Le plus difficile pour moi est de ne pas perdre mes acquis, de ne pouvoir converser. Merci infiniment pour ce que vous faites car ça nous aide beaucoup, la mémoire étant une faculté qui oublie.

    • Hola Louise,

      Merci beaucoup pour ce retour. En effet, quand on apprend une langue on a parfois l’impression d’oublier au fur et à mesure. Rassurez-vous, ce n’est qu’une impression. On ne se souvient pas de tout, mais on se souvient en général de l’essentiel. Et il existe des méthodes pour aller « repêcher » ce qu’on pense avoir oublier, j’en parlerai dans le guide.
      Merci pour ce retour !
      Saludos y muy buenas noches !!

  • Chrystel C dit :

    Hola

    Peut-être pour les un peu plus avancés….

    5 ans de vie en Espagne et quelques années au Chili ben… y a des trucs où j’accroche toujours LOL! Donc venir regarder des temps en temps ton blog rassoit certaines bases. Merci
    Donc pour ton ebook mais aussi pour des articles à venir sur ton Blog:
    – Des trucs mémo techniques pour la concordance des temps et plus généralement l’utilisation des différents temps.
    Je pense à par exemple quand il faut mettre un subjonctif pour traduire un futur (cuando sea grande iré a vivir a España/ en cuanto lo sepas, avisa…)
    – J’ai encore pas compris comment on utilise Conformar dans les tournures telles que « Conforme avanze el día, baja el sol » enfin quand on me le dit je comprends mais je ne l’ai pas intégré dans mon langage.
    – Quand faut il mettre este, esto, ese, eso, aquel… de même pour aquí, ahí, allí. Une histoire de distance par raport à soit mais pas que donc la règle de base qui dit du plus près au plus loin marche pas à tous les coups.

    Voilà ce qu’il me vient dans l’immédiat.

    Et sinon quand viens tu tourner une vidéo à Séville?

    • Hola Chrystel !

      Merci pour ton retour et de suivre le blog malgré ton niveau avancé. J’essaye de contenter tout le monde, mais l’écart de niveau entre les lecteurs semble assez important.
      Je prends bien note de tes demandes et écrirai des articles dessus, notamment sur la concordance des temps. Tu verras, on est un peu perdu au début, mais quand on met tout à plat c’est un jeu d’enfant ! Avec un peu de pratique bien sûr… 😉

      Justement ! Je pense venir à Séville avant les vacances d’été y voir des amis ! J’y tournerai bien sûr une vidéo. Celle sur la concordance de temps tiens ! 😉
      Peux-tu m’écrire via le formulaire de contact ? Comme ça j’aurai ton mail et je te préviendrai quand je passerai, si tu veux bien 😉
      Saludos !

  • BLANQUEZ Maria dit :

    Moi, j’ai du mal avec les accents et l’accentuation en général.

    • Hola Maria,
      C’est en effet un sujet qui revient souvent dans les commentaires. J’essaye de l’intégrer au guide, mais je ferai de toute manière des articles dessus !
      Saludos y muy buenas noches !

  • Goubert Yves dit :

    Bonsoir à vous et content de vous suivre.
    La difficulté principale dans l’apprentissage d’une langue et avant tout oral, surtout s’il l’on ne possède pas dans son entourage des gens parlant l’espagnol. Aujourd’hui, avec internet on a beaucoup de possibilités d’écouter de l’espagnol par des chaînes comme YouTube (films, chansons, dialogues, informations) mais tout cela ne mènent pas obligatoirement à l’oral. Dernièrement, j’ai entendu un programme d’apprentissage de langues y compris l’espagnol par l’hypnose, je suis tenté d’essayer mais avant tout je m’adresse pour savoir si n’y a-t-il pas un moyen plus conventionnel à progresser en oral en espagnol. Merci d’avance de prêter votre attention à ma requête.

    • Hola Yves,

      Oui, pratiquer est la clé de la réussite, je pense, mais ce n’est pas toujours facile. J’ai déjà prévu d’y consacrer un passage important du guide. Je vous l’enverrai dans peu de temps avec des références concrètes.
      Concernant l’espagnol par hypnose, je n’ai jamais entendu parler de ça ! Ça m’intrigue… On soigne beaucoup de choses par l’hypnose, mais la langue est quelque chose qui s’acquiert avec le temps et la pratique, je suis donc un peu sceptique, mais je ne demande qu’à découvrir !
      Je vous laisse donc patienter jusqu’à la publication de l’ebook que je vous enverrai par la newsletter avec vraiment des solutions détaillées. Merci pour votre retour.
      Saludos

  • Bennoua Maya dit :

    Holà j’ai un problème énorme concernant la conjugaison et grammaire en général si vous pouvez nous donner des trucs pour ne pas confondre les verbes gracias

    • Hola Maya,
      Oui, conjugaison et grammaire… C’est le dada des profs et des apprenants ! 😉
      Je publie en général un article de grammaire ou conjugaison par semaine, souvent le mercredi. N’hésite pas à t’inscrire à la newsletter pour rester informée.
      Pas de panique en tout cas, Rome ne s’est pas faite en un jour, allons-y pas à pas 😉

  • Merci beaucoup pour ton blog, c’est super !
    L’emploi des temps du passé (principalement le passé simple vu qu’on ne l’utilise pas autant qu’en Espagne). Si non les classique comme ser/estar ou por/para …

    Si tu cherches une entreprise pour faire ton ebook je te recommande (ebook-fab), j’ai deja eu recours a leurs services.
    http://www.ebook-fab.com

    • Hola Edouard,
      C’est moi qui te remercie pour ton retour, gracias !!
      L’emploi du passé est revenu plusieurs fois dans les commentaires. Je ferai un article dessus, à défaut de le mettre dans le guide, j’y réfléchis. J’espère que cela t’éclairera en tout cas !
      Merci beaucoup pour l’information de l’ebook, je me demandais justement comment j’allais faire concrètement. Tu en as écrit un sur quoi exactement ? Je peux leur faire confiance ?
      Saludos

      • Salut,
        J’ai réalisé un ebook dans le cadre de mon examen de fin d’année. Pour ma part, c’était un ebook interactif avec des animations et de la musique (format ePub 3). Je l’ai ensuite publié sur l’amazon store pour le partager sur les kindle de mon école. Si c’est juste du texte, il me semble que c’est le format ePub 2. Tu peux leur demander un devis gratuit, ils sont très pro.

        Bonne continuation et encore merci pour ton blog !

  • Audrey Bernet dit :

    Bonjour Karim,
    Un grand merci pour ton blog qui m’est d’une grande utilité!!! Je commence tout juste en espagnol car je n’y vis que depuis 3 mois et mon problème du moment c’est l’utilisation de este, esto, ese, eso,…
    J’ai un autre problème, c’est que j’apprend le castillan alors que je vis en catalogne mais bon … Lol.
    Merci encore pour ton investissement personnel et des que je rencontrerai d’autres soucis je t’en parlerai.
    Bonne soirée à toi

    • Hola Audrey,
      Merci à toi pour ton énergie et ton retour ! C’est super !
      Ces mots sont en effet difficiles à réellement maîtriser. On explique rapidement dans le secondaire puis on revient vraiment dessus à l’université… Mais pas de problème, j’écrirai un article dessus en essayant d’être le plus clair possible ! Je vais voir si je peux aussi les intégrer dans le guide.
      Où vis-tu exactement en Catalogne ? J’espère que l’acclimatation se passe bien. 😉
      Ne t’en fais pas, j’ai appris l’espagnol également en Catalogne, et le catalan au passage !!! Si jamais ça te dit 😉
      Saludos

      • Audrey Bernet dit :

        Hola,
        Je vis a Castell-Platja d’aro et le catalan étant ecrit de partout on est obligé d’apprendre et d’essayer de comprendre un minimum (au moins pour l’écrit).
        Merci pour ta reponse et j’ai hate de lire un de tes nouveau post!!!!
        Mille merci et à bientot

  • Mon plus gros problème est de travailler tous les jours, en gros la motivation. Au début je vais être à fond dans mon apprentissage, et par la suite je vais en faire de moins en moins. J’essaie de me faire un planning en utilisant telle ou telle ressource à tel moment pour rester assidue

    • Bonjour Céline,
      Tu es la seule à m’en parler et pourtant… Bravo parce que tu mets le doigt sur un problème que rencontrent beaucoup d’apprenants mais que peu anticipent, la baisse de motivation. Je réserve un chapitre entier dessus dans ce guide, j’espère qu’il te plaira. En attendant, je te conseille en effet de varier les ressources si tu te lasses rapidement, et de peut-être pas travailler seule ?
      N’hésite pas à trouver également dans ce blog la motivation nécessaire, il est en partie fait pour ça ! Bon courage ! 😉

  • Lemaitre dominique dit :

    Hola
    Les accents toniques et le tilde.
    Alors là je n y comprends rien. C est du chinois.
    Et merci pour la méthode
    Dominique

    • Hola Dominique !
      C’est en effet un sujet assez complexe, qu’on explique assez brièvement dans le secondaire et qu’on étudie vraiment dans le supérieur. En général, les élèves apprennent l’accentuation des mots sans connaître la règle, et l’assimilent ainsi. Mais je ferai un article sur la question. Merci pour l’information !
      Saludos

  • ZAHIRA LADA dit :

    Felicidades por tu blog….
    Lo que quería es que nos ayudes con los verbos de cambio. (volverse ponerse hacerse quedarse)cómo usarlos…
    El uso tambien del subjuntivo (imperfecto y pluscuamperfecto)…
    Suerte por « nuestro » blog…y Gracias a ti Karim.
    Saludos
    Zahira

    • Hola Zahira

      Es verdad que estos verbos no son fácil de utilizar. Haré un artículo específico sobre el tema, o sea cómo traducir el verbo devenir en español… También haré uno sobre el subjuntivo e intentaré hablar de eso en el guía.
      ¡Gracias por tu mensaje y nos vemos pronto en NUESTRO blog! 😉
      Saludos

  • Lemaitre dominique dit :

    Hola
    Les accents toniques et le tilde.
    Alors là je n y comprends rien. C est du chinois.

  • Coucou! Je pense que SER / ESTAR pourrait faire l’objet d’un chapitre spécial…

  • szczur corinne dit :

    Bonjour Karim,
    Tout d’abord, un grand bravo pour votre blog et vos astuces, simple, accessible et très utile pour bien apprendre l’espagnol, il m’est d’une grande aide.
    Le problème que je rencontre est la construction des phrases qui est souvent différente du français, je ne sais pas comment se placent les sujets, verbes, cod dans la phrase (No se permiten los perros en el hotel, les chiens ne sont pas admis à l’hôtel, Se vende ropa de hombre en esta tienda, des vêtements d’homme se vendent dans cette boutique), pourriez vous m’éclairer un peu plus sur ce sujet ? existe-t-il une régle de grammaire et/ou conjugaison ?
    Bonne journée et à bientôt

    • Hola Corinne,

      Merci beaucoup pour ton message encourageant !
      Je vais intégrer la construction des phrases en espagnol à mon guide, je pense. On a l’impression que cela va de soi, mais il existe en fait quelques différences, notamment l’inversion fréquente du verbe sujet. Par contre, les deux exemples que tu me donnes sont des traductions du « on » français par une tournure impersonnelle. Je ferai un article prochainement sur « comment traduire on en espagnol ». ;

      Merci pour ces idées ! J’espère que mon guide et/ou mes articles répondront à votre attente. Saludos

  • Laurence dit :

    Bonjour Karim
    bravo pour ton blog : très utile, articles très bien faits, très pédagogique. 🙂
    De mon côté, j’ai du mal à savoir si je dois mettre « de » (ou pas) après certains verbes qui sont suivis d’un infinitif.
    Par exemple, après « intentar » o « evitar », il ne faut pas le mettre, mais après « ocuparse » ou « dejar », si.
    Y a-t-il une règle ou doit-on apprendre pour chacun des verbes si on doit mettre ou non la préposition « de » ?
    Merci

    • Hola Laurence,

      Merci pour ton message très encourageant ! 😉
      Oui, les verbes à prépositions sont difficiles à assimiler, parce que nombreux et beaucoup sont différents du français. La seule solution est de se faire une liste avec les verbes à préposition, et les réviser régulièrement. Je proposerai dans mon guide un début de liste, et je fais très bientôt un article plus complet sur le sujet. Merci pour l’idée !

      Un abrazo

  • Geneviève POUILLIART dit :

    Bonjour Karim !

    Merci pour ton blog et tous tes bons plans. Je trouve que les Espagnols parlent très (trop?) vite, et j’ai du mal à les comprendre. Comment peut-on améliorer ça, à part d’aller faire de l’immersion pendant 1 an en Espagne 😉 ? Sinon j’ai aussi quelques difficultés avec le subjonctif et la mémorisation de tous les verbes irréguliers et leur conjugaison.

    • Hola Geneviève,

      C’est moi qui te remercie pour ton message. Les Espagnols parlent en effet très très vite… À l’inverse des français, ils ne mangent pas la fin des mots ou font très peu de contractions. Ils prononcent tout, mais très vite, en effet…
      Quand on ne vit pas dans un pays hispanophone, l’astuce est de recréer une immersion linguistique à la maison. Je donnerai des astuces concrètes et des références pour le faire dans le guide gratuit d’apprentissage de l’espagnol que je suis en train de préparer. J’espère qu’il répondra à tes attentes.
      D’ici là, je te laisse lire cet article, tu y trouveras déjà quelques pistes : http://espagnol-pas-a-pas.fr/debuter-en-espagnol-les-conseils-essentiels/

      Bon courage pour l’apprentissage et amuse-toi bien en apprenant ! 😉
      Un abrazo

  • lafaurie dit :

    bonjour, Karim votre blog m’aide beaucoup, et je suis très assidue, mais j’ai aussi un problème avec la passé simple j’ai toujours tendance à employer plutôt à la place le passé composé
    merci pour votre aide

    • Hola,

      Oui, c’est un point qui revient souvent côté temps, la distinction entre le passé simple et le passé composé. J’essaye de l’intégrer dans mon guide, même s’il sera plus général je pense. En tout cas, je l’ai noté dans ma liste d’articles à écrire, j’en publierai un sur ce thème avant la fin du mois !

      Hasta luego, y gracias por el mensaje !

  • CARTON FONZI dit :

    Merci pour vos conseils ; je ne parlais pas mal l’espagnol mais ne l’ayant pas pratiqué, j’ai beaucoup perdu surtout la grammaire et votre site est super

    • Hola,

      Merci pour ce message très encourageant ! Ça donne envie d’écrire encore plus d’articles ! J’espère que le guide de l’apprentissage de l’espagnol que je prépare vous plaira.

      Un abrazo

  • Baes Gérald dit :

    je suis très nul dans l’apprentissage des langues . Je viens de passer 10 jours à Madrid et me suis rendu compte que je comprenais plus de chose que je ne pensais. Je compte m’installer en Espagne avant la fin 2017, quelle est le meilleur moyen d’apprendre vite et bien, gracias

    • Hola !

      Une chose très importante : ne jamais dire je suis nul en langues ! Personne n’est nul ! 😉 On peut avoir des facilités ou pas, mais l’apprentissage des langues et à la portée de tous, avec du travail et de la méthode.
      Justement, je rédige un guide gratuit pour apprendre l’espagnol, je vous l’enverrai dès que je l’aurai terminé. Vous y trouverez plusieurs conseils pour apprendre vite et efficacement.

      Hasta luego !

  • hautrive alain dit :

    Bonjour,
    Les problèmes que je rencontre concerne entre autre estar y ser, por y para
    merci

  • Serge Jacquet dit :

    Hola Karim,

    tout d’abord merci pour votre soutien et engagement.
    De nombreux verbes en Espagnol sont suivis de « a », à part les plus connus, ir, conocer,… j’hésite souvent à l’utiliser. Serait-il possible d’avoir la liste des verbes qui sont suivis de « a » ou alors une méthode qui facilite l’emploi?
    Merci d’avance

    • Hola Serge,

      Merci pour votre retour. En effet, les verbes suivis de prépositions sont difficiles à assimiler, surtout quand ils sont différents du français. Merci pour l’information !
      Je ferai un article prochainement sur ce point, les verbes suivis de « a », dans le mois.

      Gracias, hasta luego !

  • Françoise dit :

    Bonjour Karim,
    mon probleme dans l’apprentissage de l’espagnol est la conjugaison en générale. J’ai toujours eu des difficultés même en anglais ou en neerlandais quand j’étais à l’école.
    Coutinue ton blog, il est super pour m’aider et j’attends toutes les semaines ta news.
    Merci

    • Hola Françoise,
      Merci pour ton message, vraiment encourageant ! C’est super d’avoir ce type de retour. Je mettrais des astuces pour la conjugaison dans mon guide 😉 Un abrazo

    • Coeur-Quetin maryse dit :

      J’ai exactement le meme probleme. Et aujourd’hui, j’ai un probleme avec mon clavier et les accents!

  • AGNES CERBELLE dit :

    Bonjour,
    Les problèmes que je rencontre concerne entre autre la bonne utilisation du subjonctif. Le discours indirect. Llevar/traer. La justification comme : à mí se me perdieron las gafas.
    D’avance merci.

    • Merci à vous pour ces informations, ça m’aide beaucoup ! Notamment pour le subjonctif. Gracias !

  • >