Les 25 verbes avec leur préposition à connaître en espagnol ! – pdf

verbe préposition espagnol

Il paraît que l’espagnol est une langue facile à apprendre… C’est vrai que, pour un francophone, il est plus difficile d’apprendre le chinois ou l’arabe que l’espagnol. D’accord, mais il ne s’agit pas pour autant d’un jeu d’enfant !! L’une des difficultés en espagnol correspond aux verbes à prépositions. Si vous voulez dire un verbe espagnol et le traduire, pour cela, directement du français, ça risque de coincer côté préposition. Tout ce qu’il faut savoir pour ne pas commettre d’erreur dans ce cours ! Fini les fautes de préposition !

Le cours

Quand on apprend un verbe, il faut prendre en compte 4 critères :

  • Sa signification : c’est-à-dire le sens, l’action à laquelle renvoie le verbe.
  • Son orthographe : à ne pas négliger non plus si l’on veut écrire dans un espagnol de qualité
  • Sa prononciation : savoir écrire un verbe, c’est bien ; le prononcer, aussi !
  • Et enfin… Son utilisation ! Cela ne concerne pas tous les verbes, mais certains ont une utilisation particulière, notamment concernant les prépositions.

L’une des difficultés dans l’apprentissage de l’espagnol est d’identifier les verbes suivis d’une préposition différente de sa traduction française.

Par exemple, « rêver de » se traduit par « soñar con », et non « soñar de », et les exemples sont nombreux… Je vous conseille donc fortement de faire… UNE FICHE !! Elle vous permettra, de temps en temps, de vous arrêter sur ce point précis et de neutraliser les difficultés.

Mettez donc dans cette fiche les verbes à préposition que vous rencontrez dans votre apprentissage et sur lesquels vous avez l’habitude de vous tromper.

Je vous propose ci-dessous une liste des 25 verbes basiques dont la préposition est… particulière ! Complétez-la au fur et à mesure, et vous parlerez ainsi un espagnol de qualité !! 😉

N’hésitez pas à la télécharger en format PDF pour continuer à la remplir !

VerboVerbe
Acercarse aSe rapprocher de
Aficionarse aSe passionner pour
Alegrarse conSe réjouir de
Amenazar conMenacer de
Bastar conSuffire de
Confiar enFaire confiance à
Conformarse conSe contenter de
Consistir enConsister à
Contentarse conSe contenter de
Disfrazarse deSe déguiser en
Empeñarse enS’obstiner à
Entender deS’y connaître en
Fiarse deSe fier à
Insistir enInsister sur
Interesarse porS’intéresser à
Luchar porSe battre pour
Negarse aRefuser de
Participar enParticiper à
Pensar enPenser à
Preocuparse porSe préoccuper de
Servir paraServir à
Soñar conRêver de
Traducir alTraduire en
Vacilar enHésiter à
Vestirse deS’habiller en

Vous venez de lire le début de la liste verbes à préposition. N’oubliez pas de la télécharger en PDF et de l’imprimer. Vous pourrez ainsi la compléter quand vous voulez !

Pour découvrir plus de contenu sur les verbes espagnols, découvrir la formation online Les Verbes Espagnols pas à pas !

On pratique !

Voici un petit exercice avec des verbes vus dans cet article et des nouveaux à découvrir.

Pour obtenir une autre liste de verbes, celle-ci concernant les verbes sans la préposition « de », il vous suffit de cliquer ici : « Les 20 verbes espagnols sans la préposition de – pdf »

Voulez-vous aller plus loin ?

Pour ceux d’entre vous qui rencontrent quelques difficultés avec les conjugaisons, sachez tout d’abord… que nous sommes beaucoup à être passés par là !

Pour vous accompagner, j’ai créé la formation Les Verbes Espagnols pas à pas.

Grâce aux activités que je vous proposerai, maîtrisez enfin la conjugaison espagnole ! Découvrez-la en cliquant ici ! 

À vous de jouer !

Vous avez maintenant commencé à faire votre propre fiche. N’oubliez pas de l’actualiser dès que vous en rencontrez des nouveaux.

D’ailleurs, mettons en commun, dîtes-moi dans les commentaires si vous connaissez d’autres verbes dont les prépositions ne sont pas semblables au français ! La parole est à vous ! 😉

  • PANDRI AMOIN JESSICA dit :

    Jessica Pandri

    J’ai pris grand plaisir à savourer cette séance. Merci pour ces propositions faites.
    Meterse con= embêter quelqu’un, se moquer de.

    Avec quelques révisions par moment, l’assimilation se fera

    • Hola Jessica,
      Muchas gracias por tu mensaje y por tu confianza!!!
      Je suis ravi que ce contenu te plaise !!
      Un saludo,

  • Je vais me servir de certains de ces verbes pour faire mon petit exposé oral sur les enfants volés du franquisme lors de mon prochain cours.Je crois que c’est un bon moyen pour me les mettre dans la tête. Merci encore Karim vous me donnez toujours envie d’en savoir davantage.

    • Hola,
      Un thème très intéressant, et douloureux aussi pour l’Espagne…
      Merci à vous pour votre message !

  • Super Karim,
    Je teste avec mes élèves de seconde cette semaine, et je te fais un retour… j’ai envoyé plusieurs de mes élèves sur ton blog, je ne sais pas s’ils s’identifient. C’est les élèves de la Señora Vernet, en Nyons. Cuidate, y gracias por todo lo que haces.
    Malena

    • Hola Señora Vernet 😉
      Merci beaucoup pour ton retour ! Et pour ta confiance !!
      J’attends ton retour avec plaisir 😉
      Un abrazo

  • Vos cours m’aident beaucoup.je dois faire un petit travail oral pour le prochain cours.J’ai choisi le problème des enfants volés sous la dictature de Franco et je compte m’aider de certains de ces verbes.Utiliser ce que j apprends est pour moi indispensable..Merci Karim vous me faites encore plus aimer cette langue.

  • Bennoua Maya dit :

    Bonjour ,en voyant cette fameuse listes de verbes à apprendre je me suis dite c’est impossible mais enfin de compte petit a petit je vais tout faire pour trouver l’astuce pour bien assimiler comme je faisais autre fois à la fac .ca sera un peu difficile vu mon boulot mon ma famille …mais grâce à vos conseils on arrivera certainement à notre but apprendre l’espagnol merci pour vos efforts cher professeur

    • Hola Maya,

      Merci beaucoup pour ce retour très enthousiasmant ! Surtout, pas de pression à avoir avec les verbes. Il faut y aller petit à petit, pas à pas, à son rythme ! 😉

      Un abrazo fuerte

  • Super, merciiii
    Super utile est assez difficile a assimiler

    • Hola Émilien,

      En effet, assez difficile à assimiler… Mais pas de pression, on prend son temps !
      Un abrazo,

  • Chrystel C dit :

    Hola
    Ma contribution à la liste…

    Acabar con = en finir avec
    Arrojarse/tirarse a = se jeter dans
    Aumentar en = augmenter de
    Brindar por = trinquer à
    Constar de = comporter/consiste en/se composer de
    Constar en = figurer dans / figurer sur
    Convertirse en =devenir
    comparar con = comparer à
    Colgar de = suspendre
    Coger de= prendre par
    Dar con = trouver
    Darse con = se cogner à
    Divertirse en = s’amuser à
    Dudar en = hésiter à
    Estar por = être pour (en faveur de)
    Estar para = être sur le point de
    Examinarse de = passer un examen de
    Morir por = être fou de (adorer)
    Oler a = avoir l’odeur de
    Preguntar por= s’interroger sur, demander quelqu’un
    Recordarse = se rappeler de, se souvenir de. Mais on dit également acordarse de.
    Saber a = avoir le goût de

  • Un vrai labyrinthe….je suis bloquée.je pense qu’il faut revenir aussi souvent sur ses verbes…je me contente en attendant d’apprendre par coeur la liste sans plus… SOS imminent karim

    • Hola Nina,

      En effet, il faut revenir souvent sur ces verbes. On va en acquérir certains, et en oublier d’autres. Il faudra réactualiser. Ce n’est pas très grave. Moi-même, encore aujourd’hui, je peux avoir des doutes sur certains verbes au moment de parler, surtout quand un verbe accepte plusieurs prépositions !

      Donc pas de panique, il ne faut pas être trop exigeant, on a le droit à l’erreur : le principal étant de communiquer et de garder ce souci de la qualité, sans que cela devienne contre-productif.

      Le conseil : continuer cette fiche avec les exemples que l’on rencontre au jour le jour, et la réviser souvent. Poco a poco, pas à pas, ça rentrera !

      Bon courage ! 😉

  • Johanne Gagné dit :

    C’est pas clair la liste… on y perd son latin.
    Je remarque que c’est pas toujours la même préposition traduite qui vient après.
    Ex. : rêver de = soñar CON
    refuser de = negarse A
    et il y a d’autres exemples où ce n’est pas la même préposition traduite.
    Pourquoi tous les verbes avec De qui suit, ce ne serait pas toujours avec CON?
    Je n’ai rien compris à tout ça.
    Faire une liste reviendrait à du PAR COEUR et non une logique, pas de sens.
    Une règle de grammaire est plus facile à apprendre quand c’est clair et juste.
    Ce que je vois, c’est que avec le DE, c’est con, por ou a…. pile ou face
    la même chose pour tous les verbes que je vois, aucun n’est pareil, alors, ou est la règle s’il y en a une?
    Je deviens tellement frustrée de ce genre de règles que souvent j’ai envie de tout lâcher. Facile l’espagnol pour les francophones?…. Pas du tout!

    • Chrystel C dit :

      Y’a pas de règle… faut les apprendre mais avec la pratique ça rentre.
      Courage

    • Hola Johanne,

      Il y a deux types d’article sur ce blog : ceux dans lesquels je donne des cours complets en expliquant le pourquoi du comment, et d’autres dans lesquels je donne principalement des pistes ou des listes d’idées. L’article présent appartient à la deuxième classe.

      Tout fait linguistique a une explication, te dira un linguiste. Tu peux la chercher pour chaque verbe si cela t’aide à les apprendre, mais c’est très laborieux.
      La liste n’est pas forcément à prendre ainsi et à « gober ». Comme je le répète souvent, je vous conseille de vous faire vos propres fiches avec les cas concrets que vous avez rencontré dans votre apprentissage. Ce sera plus efficace. Le pdf n’est qu’une proposition de début de fiche.

      Je rejoindrai Chrystel : il faut apprendre par cœur ces cas, ils rentreront petit à petit. C’est pas très drôle mais c’est ainsi. Il vaut mieux apprendre des cas rencontrés, ce sera plus instructif et efficace. Chercher une explication pour certains verbes peut être un bon moyen de le retenir plus efficacement.

      SURTOUT -> il ne faut pas lâcher !!!!! On est tous passés par là, si ça peut te rassurer. Et il y a encore des verbes sur lesquels j’hésite. Ce n’est pas grave. Il ne faut pas être perfectionniste. Le principal étant de communiquer, avec une exigence de qualité mais cela ne doit pas être contre-productif.

      BON COURAGE !! 😉
      Un abrazo

  • martina colchero parfait dit :

    hola karim, ya ,ficha hecha! al primero ejerciso , todo bien, al segundo 2 faltas.
    No conocia el verbo bastar, se conjugue como otro verbo ? me suena raro
    cambiar por échanger contre
    creer en croire à
    contar con compter sur
    apoyarse en s’appuyer sur
    felicitar por féliciter de
    tardar en tarder à
    asir por saisir par
    que bien , nos haces trabajar y reflexionar, me gusta mucho,. gracias .

    • Hola Martina,
      Gracias por tu mensaje ! Si, basta se conjuga como cualquier verbo, según el sujeto (a menudo detrás). Gracias por estas pistas y enhorabuena por el resultado !

      Un abrazo enorme

  • >