Imaginez-vous avec des amis espagnols. Vous vous apprêtez à raconter une histoire : « Il était une fois…« . Mais comment traduire cette expression ? Et les mots parfois, chaque fois, une autre fois, pour la première fois… Le mot VEZ veut dire « fois » en espagnol. Mais connaissez-vous vraiment ce mot ? Savez-vous qu’il existe beaucoup d’expressions espagnoles avec vez ? Dans le cours d’aujourd’hui, je vous propose de les découvrir !!
Signification du mot espagnol « vez » en français (0:38)
Que veut dire le mot « VEZ » ?
Pour simplifier, nous allons dans un premier temps voir une définition simple :
- Una vez : une fois
- Dos veces : deux fois
Expression avec « vez » similaire au français « fois » (0:55)
Voici une expression espagnoles avec « vez » qui est semblable au français ! Pour apprendre facilement !
- Cada vez que : chaque fois que
- Cada vez que estoy aquí, me siento bien.
Chaque fois que je suis ici, je me sens bien.
Expressions avec « vez » différente du français (1:09)
Cada vez
Nous avons vu que « cada vez » veut dire « chaque fois ». Mais ces deux mots servent aussi à énoncer des idées de progression différemment du français :
- Cada vez más : de plus en plus
- Cada vez menos : de moins en moins
- Cada vez peor : de pire en pire
- Cada vez mejor : de mieux en mieux
Exemple :
- Si sigues las clases de Espagnol pas à pas, hablarás cada vez mejor español.
- Si tu suis les classes d’Espagnol pas à pas, tu parleras de mieux en mieux espagnol.
A veces
Voici la traduction de A veces, et n’hésitez pas à apprendre également son contraire a menudo :
- A veces : parfois
- A menudo : souvent
Por primera vez
Attention, cette expression ressemble un peu au français MAIS il n’y a pas d’article en espagnol.
- Por primera vez : pour la première fois
- Por última vez : pour la dernière fois
De vez en cuando
Cette expression espagnole est similaire à « a veces », synonyme de parfois :
- De vez en cuando : De temps en temps (littéralement » de fois en quand » )
En vez de
Autre expression pour exprimer une opposition :
- En vez de : au lieu de
Otra vez
Pour exprimer la répétition, vous connaissez sûrment « de nuevo » pour d »de nouveau. Voici une expression similaire avec le mot vez :
- Otra vez : de nouveau
Una vez más
Comme la précédente, elle s’emploie pour exprimer la répétition. Attention, cette expression ressemble elle aussi au français par contre il n’y a pas d’article en espagnol.
Una vez más : une fois de plus
Exemple :
- Una vez más, estoy en la playa con una puesta de sol, para dar una clase de español
- Une fois de plus, je suis à la plage avec un coucher de soleil pour donner un cours d’espagnol.
Tal vez
Cette expression n’est pas transparente par rapport au français. C’est un synonyme de « quizás »
- Tal vez : peut-être
Attention :
- quizás est souvent suivi du subjonctif
- tal vez en général n’est pas suivi du subjonctif
Érase una vez
Vous aimez écouter des histoires? Ou les raconter? Et bien, comment traduire le fameux « il était une fois » ? Voici l’expression qu’il vous faut !
- Érase una vez : il était une fois
Los deberes (7:20)
Laissez en commentaire, une phrase ou plus en utilisant un MAXIMUM d’expression avec le mot « VEZ ».
Quiz des expressions avec VEZ
Voici un quiz sur les expressions avec le mot espagnol VEZ que l’on a abordé dans cet article. Prêt à relever le défi ?
Vous voulez plus de contenu 100% en espagnol ?
Vous souhaitez recevoir chaque semaine une nouvelle activité en espagnol ?
Dans l’Abonnement pas à pas, je vous propose de découvrir du contenu en espagnol avec un document à télécharger et un nouveau point de grammaire.
Vous découvrirez aussi des exercices écrits et audios corrigés par mes soins.
Pour en savoir plus, il suffit de cliquer ci-dessous !
Erase una vez un hombre quien quiera aprender el español
Muchas gracias por su trabajo
Hola Olivier,
Muchas gracias a ti por tu mensaje y por tu simpatía !!
– Érase una vez un hombre que QUERÍA aprender (imparfait)
Un abrazo,