Apprendre à former et à employer le conditionnel en espagnol en quelques minutes : c’est ce que je vous propose dans ce cours accessible à tous ! Vous le verrez, ce mode est assez simple à comprendre. Mais comment conjuguer les verbes au conditionnel ? Comment exprimer un fait au conditionnel ? Nous étudierons le mode conditionnel justement présent et passé, régulier et irrégulier, ainsi que leur emploi. Sa maîtrise est indispensable pour bien s’exprimer avec des hispanophones. Émettre une hypothèse, faire part d’un souhait, donner un conseil, demander quelque chose poliment : tout cela passe bien souvent par l’utilisation du conditionnel. On est donc parti pour découvrir ce passage obligé de la conjugaison espagnole !
Entrons tout de suite dans le vif du sujet !
Comment se forme le conditionnel en espagnol ?
Terminaison du conditionnel espagnol pour les verbes réguliers
Le conditionnel en espagnol se forme facilement. Le modèle est le même pour tous les groupes de verbes.
- Première étape : prendre l’infinitif.
- Deuxième étape : ajouter les terminaisons de l’imparfait du verbe haber (l’auxiliaire avoir) : – ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían.
Pour commencer, voici comment on peut conjuguer le verbe hablar au conditionnel (parler) :
→ Infinitif : hablar (premier groupe)
→ Ajout de la terminaison pour la conjugaison du verbe :
- Yo hablaría – Je parlerais
- Tú hablarías – Tu parlerais
- Él / Ella hablaría – Il / Elle parlerait
- Nosotros / Nosotras hablaríamos – Nous parlerions
- Vosotros / Vosotras hablaríais – Vous parleriez
- Ellos / Ellas hablarían – Ils / Elles parleraient
Note : attention à la prononciation, il faut bien réaliser l’accent tonique sur le í de la terminaison.
Les verbes pronominaux (avec pronom réfléchi) peuvent aussi apparaître au conditionnel. Dans ce cas, les pronoms réfléchis sont situés avant le verbe conjugué, comme par exemple ducharse :
- me ducharía
- te ducharías
- se ducharía
- nos ducharíamos
- os ducharíais
- se ducharían
Note : pour construire le conditionnel, on n’utilise pas le radical du verbe comme souvent. On prend bien l’infinitif du verbe auquel on ajoute les terminaisons de l’imparfait (temps de l’indicatif).
On résume le conditionnel en espagnol (verbes réguliers)
Voici des tableaux de conjugaison pour résumer ce que nous venons de voir :
Terminaison du verbe | Radical | Terminaisons du conditionnel | Exemple (hablar, comer, vivir) |
---|---|---|---|
-AR | Infinitif | -ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían | hablaría, hablarías, hablaría, hablaríamos, hablaríais, hablarían |
-ER | Infinitif | -ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían | comería, comerías, comería, comeríamos, comeríais, comerían |
-IR | Infinitif | -ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían | viviría, vivirías, viviría, viviríamos, viviríais, vivirían |
Points à noter :
- Radical: Le radical utilisé pour le conditionnel est simplement l’infinitif du verbe. Il n’y a donc pas de diphtongue ni d’affaiblissement à ce temps.
- Terminaisons: Les terminaisons sont les mêmes pour tous les verbes (-AR, -ER, -IR).
- Exemples:
- hablaría signifie « je parlerais »
- comería signifie « je mangerais »
- viviría signifie « je vivrais »
Cette uniformité rend la conjugaison au conditionnel, un temps simple, très accessible pour les apprenants de tous niveaux. Mais attention toutefois, un verbe irrégulier peut vite pointer le bout de son nez !
Verbes irréguliers
Mauvaise nouvelle : certains verbes sont irréguliers au conditionnel. Bonne nouvelle : vous les connaissez déjà certainement ! Oui oui, vous avez déjà croisé la liste de verbes irréguliers. En effet, ce sont les mêmes qu’au futur. Pour former le conditionnel présent irrégulier, il suffit de reprendre le radical utilisé pour le temps futur et d’ajouter les terminaisons classiques du conditionnel : -ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían.
Voici la liste des verbes irréguliers (il y en a 12) – infinitif et verbes conjugués :
- Caber (tenir, rentrer) : cabría, cabrías, cabría, cabríamos, cabríais, cabrían.
- Decir (dire) : diría, dirías, diría, diríamos, diríais, dirían.
- Haber (auxiliaire avoir) : habría…
- Hacer (faire) : haría…
- Poder (pouvoir) : podría…
- Poner (mettre) : pondría…
- Querer (vouloir) : querría…
- Saber (savoir) : sabría…
- Salir (sortir) : saldría…
- Tener (avoir) : tendría…
- Valer (valoir) : valdría…
- Venir (venir) : vendría…
Exemples pour mieux les mémoriser :
- Querría un vaso de agua. → Je voudrais un verre d’eau.
- Saldríamos si hiciera mejor tiempo. → Nous sortirions si le temps était meilleur.
- Podrías hacer más esfuerzos. → Tu pourrais faire plus d’efforts.
Ser au conditionnel
Attention : Le verbe ser au conditionnel est (miracle !) régulier. Voici sa conjugaison : sería, serías, sería, seríamos, seríais, serían
Le conditionnel en espagnol : emploi
Passons maintenant à l’utilisation du conditionnel en espagnol. Quand exprimer une action au conditionnel ? De nombreuses situations exigent l’emploi de ce mode au locuteur. Soyez bien concentré et entraînez-vous, seul ou avec un partenaire linguistique !
Utilisation 1 : l’expression d’une éventualité ou d’une hypothèse
Le conditionnel en espagnol sert à exprimer une action, en insistant sur les éventualités ou les hypothèses. En effet, il permet de spéculer sur ce qui pourrait se passer. C’est donc utile pour discuter de possibilités non confirmées. Par exemple :
- No sé lo que haría en tu lugar. → Je ne sais pas ce que je ferais à ta place.
Utilisation 2 : l’expression de la condition
Le conditionnel en espagnol sert aussi à exprimer des conditions. En effet, il marque la dépendance entre un événement hypothétique et sa conséquence. Cette forme est donc clé pour articuler des scénarios conditionnels. Par exemple :
- Si nevara, tomarían vacaciones para ir a esquiar. → S’il neigeait, ils / elles prendraient des vacances pour aller au ski.
Avez-vous détecté le piège dans cette phrase ? Dans la subordonnée commençant par « si », le verbe nevar se conjugue à l’imparfait du subjonctif, et non à l’imparfait de l’indicatif comme en français !
Utilisation 3 : l’expression du futur dans le passé (discours rapporté)
Le conditionnel permet aussi d’exprimer le futur dans le passé, surtout en discours rapporté. Il indique ainsi ce qu’une personne pensait qui se passerait plus tard. Cet usage est essentiel pour relater des perspectives passées sur des événements futurs.
- Nos dijo que el nuevo director despediría a 10 empleados. → Il / Elle nous a dit que le nouveau directeur licencierait 10 employés.
Utilisation 4 : l’expression d’une supposition dans le présent ou le passé
Ce temps s’utilise généralement pour formuler des suppositions concernant le présent ou le passé. Il aide à conjecturer sur ce qui pourrait être ou aurait pu être. Cette fonction est particulièrement utile pour réfléchir sur des situations hypothétiques ou incertaines.
- Au présent : Estoy a punto de comprar tu billete de avión, supongo que preferirías un vuelo directo. → Je suis sur le point d’acheter ton billet d’avion, je suppose que tu préfèrerais un vol direct.
- Au passé : Habrían unos 200 invitados a la boda de Isabela y Javier. → Il devait y avoir environ 200 invités au mariage d’Isabela et Javier.
Utilisation 5 : l’expression d’une demande polie
Le conditionnel est un temps de conjugaison souvent employé pour formuler des demandes de manière polie. Conjuguer le verbe au conditionnel permet d’être davantage poli, comme on peut le faire en français. En effet, il adoucit le ton de la requête, rendant l’interlocution moins directe et plus courtoise. Ainsi, cette nuance est précieuse pour maintenir la convivialité lors des échanges. Par exemple :
- ¿Podríamos posponer nuestra cita? → Pourrions-nous reporter notre rendez-vous ?
Lire aussi : Tener que en espagnol – l’obligation expliquée !
Utilisation 6 : l’expression d’un désir qui pourra être assouvi… ou pas
Utiliser le conditionnel permet aussi d’exprimer un désir, qui pourrait être réalisé ou non. Par conséquent, il introduit une nuance d’incertitude quant à la réalisation future de ce souhait. De plus, cette forme verbale permet de partager des aspirations personnelles tout en laissant la porte ouverte à différentes issues.
- Querríamos tener un gato. → Nous voudrions avoir un chat.
- Me gustaría tanto poder volar. → J’aimerais tellement pouvoir voler.
- Le encantaría encontrar al rey de España. → Il / Elle adorerait rencontrer le roi d’Espagne.
Utilisation 7 : l’expression d’un conseil ou d’une opinion
Pour exprimer un conseil ou une opinion, l’usage du conditionnel est idéal. En effet, il rend les suggestions et les points de vue moins absolus, offrant ainsi une flexibilité dans la communication. Par conséquent, cela facilite la transmission des idées personnelles, tout en ménageant la susceptibilité des interlocuteurs.
- Creo que deberías llamarla. → Je crois que tu devrais l’appeler.
- Si quieres mi opinión, deberían comprar una casa en vez de alquiler. → Si tu veux mon avis, ils / elles devraient acheter une maison plutôt que louer.
Quand utiliser le futur et le conditionnel en espagnol ?
Futur et conditionnel entrent tous deux dans l’expression de la condition. Le temps du verbe dépend de ce que l’on énonce. Voyez la différence :
- Si fuera más grande, jugaría al baloncesto. → Si j’étais plus grand(e), je jouerais au basket.
La subordonnée de condition introduite par « si » est à l’imparfait du subjonctif (cas que nous avons vu précédemment) et suivie du conditionnel, pour respecter la concordance des temps.
- Si salimos del trabajo pronto, iremos a tomar una copa. → Si nous sortons tôt du travail, nous irons boire un verre.
La subordonnée de condition est cette fois au présent de l’indicatif, c’est alors le futur qui s’impose dans la suite de la phrase. Le français suit ce modèle.
Lire aussi : Le futur en espagnol – Cours vidéo depuis Zaragoza !
Le conditionnel passé en espagnol : formation et utilisation
Il s’agit d’un des nombreux temps composés en espagnol. La construction du conditionnel passé suit le modèle suivant :
haber au conditionnel + participe passé du verbe.
Exemple avec le verbe escribir (écrire) :
- Habría escrito – J’aurais écrit
- Habrías escrito – Tu aurais écrit
- Habría escrito – Il / Elle aurait écrit
- Habríamos escrito – Nous aurions écrit
- Habríais escrito – Vous auriez écrit
- Habrían escrito – Ils / Elles auraient écrit
Pour comprendre l’emploi du conditionnel passé en espagnol, commençons par reprendre différentes utilisations du conditionnel présent en changeant le ou les temps si nécessaire. Cela donne :
– Éventualité, hypothèse : No sé lo que habría hecho en tu lugar. → Je ne sais pas ce que j’aurais fait à ta place.
– Condition : Si había nevado, habrían tomado vacaciones para ir a esquiar. → S’il avait neigé, ils / elles auraient pris des vacances pour aller au ski.
– Regret (désir non assouvi dans le passé) : Le habría encantado encontrar al rey de España. → Il / Elle aurait adoré rencontrer le roi d’Espagne. (Ici, on peut remplacer le conditionnel passé par le plus-que-parfait du subjonctif : Le hubiera encantado encontrar al rey de España.)
– Conseil ou opinion : Si quieres mi opinión, habrían debido comprar una casa en vez de alquiler. → Si tu veux mon avis, ils / elles auraient dû acheter une maison au lieu de louer.
Ajoutons à ces utilisations :
– L’expression du reproche : Habría podido avisarnos de su retraso. → Il / Elle aurait pu nous prévenir de son retard. (Ici aussi, l’emploi du plus-que-parfait du subjonctif est correct : Hubiera podido avisarnos de su retraso.)
Exercices de conjugaison sur le conditionnel en espagnol
Voici un cadeau pour vous : deux exercices corrigés pour vous entraîner et réviser !
Exercice 1 : Les verbes irréguliers au conditionnel
Exercice de conjugaison 2 : Le conditionnel en espagnol
Pour mieux mémoriser, nous vous proposons cet exercice : conjuguez les verbes au conditionnel pour les maîtriser !
On pratique avec le conditionnel en espagnol !
Merci beaucoup d’avoir suivi ce point sur le conditionnel en espagnol ! Nous espérons que cela vous permettra de pouvoir conjuguer naturellement les verbes espagnols à ce temps !
Maintenant c’est à votre tour : écrivez dans les commentaires une phrase contenant un verbe au conditionnel ! Créez votre propre phrase pour pratiquer !
Creo que no va a utilisar si
porque no me gusta otro tiempo como el( sunjonctif imparfait).
gracias
Hola amiga,
De momento es una buena estrategia 🙂
Podrás descubrir este tiempo más adelante.
Un saludo !! Cuídate,
Hola Karim,
Si vienes a mi casa en Gaspésie, podríamos visitar los alrededores y verías la belleza de la naturaleza.
Hola amiga !!!
Tengo muchaaaasss ganas de venir a Gaspésie, parece ser una región muy bonita,
Un saludo !!
Querría hablar correctamente el espanol durante mi viaje escolar y en mi vida professionnel y privada
Hola,
¡Claro que sí! Para hablar bien español en todos los aspectos de tu vida, es ideal practicar mucho y usar el idioma en situaciones reales. ¿Te gustaría que te proporcione algunos recursos o consejos específicos para mejorar? Estoy aquí para ayudarte.
Un abrazo,
saldría despuès la cena
Hola !!
Attention : después de la cena
On met bien « de » après le mot « después »
Un saludo !! 🙂
Y muchas gracias por tu mensaje,
Gracias Karim. Me gustaría mucho tener más ejercicios como esos. Pienso que haría mucho más progresos con ellos…
Hola,
¡Entiendo perfectamente tu interés en tener más ejercicios prácticos! La práctica constante es clave para mejorar en cualquier idioma. Voy a asegurarme de incluir más ejercicios variados y útiles en nuestras próximas sesiones para ayudarte a progresar más rápidamente. Si tienes algún tipo específico de ejercicio que prefieres o alguna área en particular en la que te gustaría enfocarte más, por favor, házmelo saber.
Un abrazo,
Si pudiera empezar mi vida de nueva, iría a vivir y trabajar en España
Olé amiga, te espero en España entonces, nunca es demasiado tarde 🙂
Pienso que hay una falta.
« Saldríamos si hiciera mejor » y no estaba mejor
Hola, muchas gracias
Me gustaría mejorar mi español para vivir en España
Bravo por tu mensaje amiga !!
Te espero en España entonces 🙂
Me gustaría mucho entender y hablar espanol
Hola Catherine !! Bravo por tu mensaje !! 🙂
Y bravo por tus progresos pas à pas !!
Me gustaría tener más tiempo libre
Bravo por tu mensaje Sonia !!
A mí también me gustaría mucho 🙂
Si hubíera sabido, no habría salido mientras llovía
Olé !! Bravo por tu mensaje 🙂