Quedar, quedarse en espagnol

quedar quedarse en espagnol

Les deux verbes espagnols quedar et quedarse sont très utilisés par nos amis hispanophones. Ils ‘agit de deux verbes réguliers dont le sens peut varier en fonction du contexte ou de l’expression utilisée. Beaucoup vous diront que quedar, quedarse en espagnol veut dire « rester ». En effet, mais il est compliqué de se restreindre à une unique traduction. C’est pourquoi cet article vous permet de découvrir les nuances que proposent quedar et quedarse en espagnol !

Quedar ou quedarse en espagnol – La vidéo

Le verbe quedarse en espagnol

Le verbe espagnol quedarse signifie, de manière générale, rester.

Attention, il s’agit d’un verbe réfléchi en espagnol, ce qui n’est pas le cas en français.

Pour le conjuguer, il suffit de placer le pronom réfléchi derrière et de conjuguer ! Cela donne : me quedo, te quedas, se queda, nos quedamos, os quedáis, se quedan.

Conjugaison de quedar quedarse en espagnol

Quedarse : rester avec une idée de lieu

Tout d’abord, le sens premier de quedarse est donc « rester » dans un endroit physique déterminé. C’est pourquoi ce verbe a d’ailleurs été très utilisé pendant le confinement, avec le hashtag #yomequedoencasa. Le but était de convaincre les personnes de rester chez elles. D’autres initiatives ont eu lieu pendant la pandémie pour inciter les personnes à rester chez elles, comme la reprise collective de la chanson Resistiré.

D’ailleurs, les enfants avaient eux-mêmes suivi ce mouvement à leur manière, en dessinant un arc-en-ciel et en y inscrivant : « Todo va a salir bien » (tout ira bien) ou encore notre fameux « Yo me quedo en casa ».

yo me quedo en casa quedarse espagnol

Quedarse suivi d’un verbe

Lorsque l’on veut dire « rester à + un verbe », par exemple, je reste à manger. Dans ce cas, on utilise en espagnol « quedarse » suivi du gérondif. Cela donne par exemple :

  • Me quedo comiendo. (Je reste à manger)
  • ¿Por qué te quedas limpiando? Ven con nosotros. (Pourquoi restes-tu à nettoyer ? Viens avec nous.)

Quedarse dans certaines expressions espagnoles

Le verbe quedarse en espagnol est aussi utilisé dans des expressions, comme dans celle-ci :

  • quedarse mudo : rester muet

Lorsque quedarse veut dire PRÉFÉRER en espagnol

Le verbe « quedarse » est aussi utilisé en espagnol dans le sens de « préférer » ou « choisir ». En voici un exemple :

  • Me quedo con esta opción. (Je choisis cette option)

Le verbe espagnol quedarse avec les vêtements

Quedarse peut avoir un sens géographique, puisqu’il renvoie au fait de ne pas bouger d’un endroit. En revanche, utilisé avec des vêtements, le verbe espagnol prend un tout autre sens. Il veut dire « aller bien ». Par exemple :

  • ¿Me queda bien? (Ça me va bien ?)

Les utilisations de quedar en espagnol

La grande difficulté est de distinguer quedar, quedarse en espagnol. En effet, ces deux verbes ont des sens très proches et sont pratiquement identiques. En revanche, malgré la difficulté, il n’est pas difficile de bien les maîtriser ! Voyons cela ensemble !

Quedar : rester

Le verbe, non réfléchi, peut aussi être utilisé dans le sens de rester, comme dans cet exemple :

  • No queda pan. (Il ne reste plus de pain).

Quedar pour un rendez-vous

On peut aussi utiliser ce verbe dans le sens de « voir quelqu’un », comme dans la phrase suivante :

¿Mañana, quedamos a las dos? (Demain, on se voit à 14h ?)

Quedar rester en espagnol

Quedar dans le sens de « se mettre d’accord »

Enfin, le verbe « quedar » peut avoir le sens de « se mettre d’accord sur quelque chose », comme dans la phrase suivante :

  • ¿Quedamos en tener una reunión el martes de la semana que viene? (On est d’accord pour avoir une réunion mardi de la semaine prochaine ?)

Les expressions avec quedarse

Il existe énormément d’expressions espagnoles avec le verbe « quedarse ».

En voici quelques unes :

  • Quedar embarazada : tomber enceinte
  • Quedar pendiente de : être dans l’attente de
  • Quedo a tu disposición : je reste à ta disposition
  • Quedarse ciego : être aveuglé
  • Quedarse clavado : être surpris
  • Quedarse con las ganas : avoir toujours envie

Pour continuer à découvrir d’autres verbes espagnols, retrouvez cet article sur ponerse, hacerse, volverse en espagnol !

Vous voulez progresser en espagnol en utilisant votre CPF ?

Espagnol pas à pas propose plusieurs formations éligibles au CPF. Vous pouvez apprendre à parler espagnol et financer votre formation avec votre compte personnel de formation.

Pour en savoir plus, remplissez dès maintenant le formulaire de candidature : cliquez ici

Un quiz pour s’entraîner avec QUEDAR et QUEDARSE

Deberes – Quedar, quedarse en espagnol

Les devoirs aujourd’hui sont simples !

Merci de réaliser des phrases dans les commentaires de cet article avec les verbes QUEDAR et QUEDARSE. J’ai hâte de lire vos commentaires !

les devoirs quedar quedarse en espagnol

  • Buenas Karim !!
    Esto verano me quedo a Massilia porque me quedo trabajando pero quadaré con mis amigos todos los fin de semana

    Gracias y hasta luego

    • Hola Karine,
      Gracias por tu mensaje !!
      Un saludo 🙂
      Attention : me quedo EN Massilia (et non « a »)

  • faucoeur marie-christine dit :

    Hola Karim ! Despues hacer mis deberes de la semana , intento de hacer phrases con el verbo hacer :
    Este domingo , hé quedado en mi casa.
    Me quedo haciendo mis deberes.
    La ultima vez ,quedamos en ver jueves para la clase con mi corepondante colombiana.
    Cada jueves , quedo con mi corespondante comlombiana.
    Gracias

    • Hola Marie-Christine,
      Espero que estés bien !!
      *ME he quedado en mi casa (rester : quedarse)
      *quedamos en verNOS el jueves

      Olé !! Un abrazo,

  • >