Vous avez envie d’apprendre l’espagnol en chantant sur votre table, cheveux dans le vent ? Parfait ! Sortez le ventilateur, je m’occupe de la chanson ! Aujourd’hui, on est tous de grands enfants grâce à la Reine des neiges. Partons à la rencontre d’Elsa pour apprendre trois points de grammaire et de conjugaison en espagnol. Attention, mettez votre manteau, ça risque d’être… givrant !
La historia de… una aventura congelada
Exacto, en español, La Reine des neiges se llama El reino de hielo en España y Una aventura congelada en Hispanoamérica. Se trata de una película de animación producida por Walt Disney y ganadora de 2 Premios Óscar por Mejor Película Animada y Mejor Canción Original.
El dibujo animado se estrenó en 2013. Encuentra su inspiración en la historia La reina de las nieves de Hans Christian Anderson. Cuenta la historia de Ana, una joven optimista que viaja con Kristoff, un muchacho muy simpático para encontrar a Elsa, su hermana. Ésta ha causado un invierno eterno para su pueblo, por inadvertencia.
Apprendre l’espagnol grâce à la Reine des Neiges
Dans ce cours, je vous propose de découvrir 3 points d’espagnol grâce à la chanson phare de ce dessin animé: Libérée, délivrée. En espagnol, cette chanson s’appelle : Libre soy. Je vous laisse écouter la chanson ci-dessous avant de commencer votre cours avec Elsa !
Pour télécharger les paroles de la chanson, il suffit de cliquer ici : Paroles de la chanson Libre soy
Elsa nous explique SER et ESTAR
Elsa le dit très bien : Libre soy. Et non… estoy !! Pourquoi ? Voici quelques explications.
La différence entre ser et estar
SER renvoie à une caractéristique essentielle d’une personne ou d’une chose. Cette qualité peut être modifiée dans l’avenir, il n’y a donc pas toujours de lien avec le caractère permanent ou non d’un être. Il vaut mieux se dire que SER = qualité profonde.
- Libre soy (je suis libre) > Elsa utilise ici le verbe SER car elle est profondément libre.
- Buena chica tú siempre debes ser (Tu dois toujours être une bonne fille) > Elsa doit être, profondément, quelqu’un de bien.
ESTAR indique dans quel état je me trouve. on se concentre ici sur les circonstances d’une situation. Par extension, on utilise estar pour indiquer la localisation (estoy en Francia = je me trouve en France).
Voici une vidéo en cours tournée à Barcelone !
Un petit exercice pour la route !
La reine des neiges… Miss météo ?
La reine des neiges nous permet de faire un petit récapitulatif sur la manière de parler du temps en espagnol. Dans cette chanson, on nous parle de nieve, viento, sol… un véritable bulletin météo cette chanson !
Pour parler du temps en espagnol, on utilise en général le mot hacer (faire), comme en français :
- ¿Qué tiempo hace? : Quel temps fait-il ?
- Il fait beau : Hace buen tiempo
- Il fait mauvais temps : Hace mal tiempo
- Il y a du soleil : Hace sol
- Il fait chaud : Hace calor
- Il fait froid : Hace frío
- Il pleut : Llueve
- Il neige : Nieva
- C’est nuageux : Está nublado
Voici une petite image pour récapituler le vocabulaire en dessin ! Je vous rappelle, surtout pour les débutants, qu’il est très efficace d’apprendre avec des dessins !
Elsa vous fait réviser le passé simple…!
Oui… Notre Elsa est quand même beaucoup tournée vers le passé :
- Una tempestad que de mí salió.
- Pues ya se abrió.
- Los miedos … muy lejos los dejé.
La formation du passé simple
Voici LA formule à retenir pour le former : Radical + terminaisons du passé simple.
Vous devez donc trouver le radical du verbe (en enlevant la terminaison de l’infinitif) et ajouter les terminaisons du passé simple, qui sont les suivantes :
- Pour les verbes en –AR : -é, -aste, -ó, -amos, -asteis, -aron
- Pour les verbes en –ER et –IR : -í, -iste, -ió, -imos, -isteis, -ieron
Voici concrètement ce que cela donne pour les trois verbes que nous avons cités : hablar, comer et vivir.
(Faites bien attention aux accents !)
HABLAR | COMER | VIVIR | |
Yo | Hablé | Comí | Viví |
Tú | Hablaste | Comiste | Viviste |
Él, ella, usted | Habló | Comió | Vivió |
Nosotros | Hablamos | Comimos | Vivimos |
Vosotros | Hablasteis | Comisteis | Vivisteis |
Ellos, ellas, ustedes | Hablaron | comieron | Vivieron |
Pour découvrir un cours plus complet et les verbes irréguliers, merci de cliquer ici : « Tout savoir sur le passé simple en espagnol«
Un exercice pour la route !
Si vous voulez découvrir d’autres chansons Disney pour apprendre l’espagnol, il suffit de cliquer ici : « Apprendre l’espagnol grâce aux chansons Walt Disney«
Pour télécharger les paroles de la chanson, il suffit de cliquer ici : Paroles de la chanson Libre soy
Qu’avez-vous pensé de ce cours ? Vous a-t-il permis d’apprendre votre espagnol ? J’aimerais avoir votre retour !
Une autre question : quelles chansons écoutez-vous pour pratiquer votre espagnol ? J’ai hâte de vous lire !
À tout de suite dans les commentaires !!!
[…] nouveau ces morceaux dans votre voiture : vous verrez, vous les comprendrez alors très bien. Apprendre l’espagnol en chanson est efficace et très […]
Hola Karim,
No encuentro ningun buena traducción de esta canción.
¿Puedes decirme si mi traducción es buena?
Muchas gracias Karim – Un abrazo
Je suis libre
La neige recouvre la montagne aujourd’hui
Il n’y a pas de trace à suivre
La solitude d’un royaume et la reine vivent en moi
Le vent rugit et il y a une tempête en moi
Un tourbillon est sorti de moi
Ce qu’il y a en toi, ne le montre pas
Tu dois toujours être une bonne fille
Tu ne dois pas ouvrir ton cœur
Eh bien, il s’est déjà ouvert
Je suis libre, je suis libre
Je ne peux plus le cacher davantage
Je suis libre, je suis libre
La liberté sans retour
Qu’est-ce que ça change ? Ca m’est égal
Il y aura une grande tempête
Le froid est aussi une partie de moi
En regardant au loin, tout est petit
et les peurs qui m’emprisonnaient, je les ai laissées très loin
Je vais prouver ce que je peux faire sans me limiter
Ni mal, ni bien, sans jamais obéir
Je suis libre, je suis libre
Le vent m’embrassera
Je suis libre, je suis libre
Vous ne me verrez pas pleurer
Aussi ferme, je reste ici
Il y aura une grande tempête
Par le vent et la terre, ma puissance s’épanouira
Mon âme glacée se cassera en fragments
Je cristalliserai vite les nouvelles idées
Je ne reviendrai jamais, Il n’y a plus rien
Je suis libre, je suis libre
Je surgirai comme le réveil
Je suis libre, je suis libre
La fille idéale est partie
Aussi ferme, à la lumière du soleil
Il y aura une grande tempête
Le froid est aussi une partie de moi
Hola !!
Uyyyy, no tengo tiempo hoy para verificar, pero leyendo rápido me parece bien.
Y, sobre todo, bravo por haber hecho la traducción !!! Es un muy buen ejercicio,
Un abrazo,
salut Karim ! vraiment très ludique merci et bravo pour la créativité 🙂
à bientôt
Sabéra
Hola, muchas gracias a ti por tu mensaje !! 😉
très bien, les exercices sont bien utiles… merci beaucoup
Merci à vous pour votre retour !
Un abrazo,
j’écoute
la mala reputación par Paco Ibáñez
Hallelujah de Léonard Cohen en espagnol par Sr. Jonnes.
Muchas gracias por tu consejo !!! Un abrazo,
gracias Karim por esta cancion animada,es muy divertido y una revision de SER y ESTAR …
un abrazo .
Gracias Denis por tu mensaje 😉
Un abrazo,
Gracias por esto dibujo animado y el curso de gramàtica
iUn abrazo Karim!
Hola Karim,
Una canción con quien aprendí palabras españolas es Y NOS DIERON LAS 10 de Joaquin Sabina. Me acompaña mientras mis viajes a Francia.
Gracias Karim por tus cursos tan divertidos.
Suerte
Me ha gustado mucho. Es una idea muy rica ! Eres siempre tan creativo… muchas gracias Martina