Je vous propose aujourd’hui de découvrir des expressions et des dictons populaires espagnols avec des couleurs. Ces expressions espagnoles colorées, très imagées, sont couramment utilisées par les natifs. Nous découvrirons ensemble le sens littéral et figuré de chacunes d’elles. À travers cette série haute en couleur, vous (re)verrez le vocabulaire des couleurs primaires, secondaires et bien d’autres. Vous me direz quelles expressions vous plaisent le plus. C’est parti !
À la fin de l’article vous trouverez :
- un quiz sur les expressions et vocabulaire des couleurs
- la fiche de toutes les expressions à télécharger en pdf
Aquí tienes una lista de dichos y proverbios populares en español, con colores !
Le vocabulaire des couleurs en espagnol
Couleurs neutres et couleurs froides
- azul : bleu
- verde : vert
- marrón : marron
- gris : gris
- negro : noir
- blanco : blanc

Couleurs chaudes et nuances de rose
- amarillo : jaune
- naranja : orange
- rojo : rouge
- rosa : rose
- violeta / morado : violet / mauve
- fucsia : fuchsia

Chaque couleur peut être claire ou foncée :
- claro : clair
- oscuro : foncé/sombre
On fera attention à ne pas confondre ces faux amis :
- Sombra : Ombre
- Oscuro : Sombre / Foncé

Attention à l’emploi du verbe être pour décrire un objet :
- Avec le verbe SER = Es claro : Il est lumineux / clair (sens propre)
- Avec le verbe ESTAR = Está claro : C’est évident / clair (sens figuré)
Le même adjectif change donc de sens avec SER ou ESTAR.

Más claro que el agua
- Littéralement : Plus clair que l’eau
- Signification : Très clair
- Équivalent français : Clair comme l’eau de roche.

No haber color
- Littéralement : Ne pas avoir de couleur
- Il n’y a pas de comparaison possible

Dictons avec les couleurs : le blanc
Ir de punta en blanco
- Littéralement : Aller de pointe en blanc
- Signification : S’habiller pour une grande occasion
- Équivalent : Se mettre sur son 31

Pasar la noche en blanco
- Littéralement : Passer la nuit en blanc
- Signification : Ne pas dormir de la nuit
- Équivalent : Passer une nuit blanche

Dar en el blanco
- Littéralement : Donner dans le blanc
- Signification : Deviner juste ou atteindre son objectif
- Équivalent : Viser dans le mille

Quedarse en blanco
- Littéralement : Rester dans le blanc
- Signification : Oublier ce qu’on voulait dire ou faire
- Équivalent : Avoir un blanc / un trou de mémoire
Expression espagnole avec une couleur : le noir
Ser la oveja negra
- Littéralement : Être le mouton noir
- Signification : Être hors norme
- Équivalent : idem en français

Terner la negra
- Littéralement : Avoir la noire
- Signification : Être malchanceux
- Équivalent : Avoir la poisse

Exemple :

Expressions avec des couleurs chaudes : l’orange et le rouge
Encontrar tu media naranja
- Littéralement : Trouver ta demie orange
- Signification : Trouver son/sa partenaire idéal(e)
- Équivalent : Trouver l’âme soeur

Estar rojo como un bogavante
- Littéralement : Être rouge comme un homard
- Signification : Avoir le visage très rouge
- Équivalent : idem en français

Expressions avec les couleurs rose et violet
Verlo todo de color de rosa
- Littéralement : Tout voir de couleur rose
- Signification : Être très optimiste
- Équivalent : Voir la vie en rose

Exemple :

Ponerse morado
- Littéralement : Se rendre violet
- Signification : Trop manger
- Équivalent : Manger comme quatre

Expressions avec une couleur froide : le bleu
Buscar el príncipe azul
- Littéralement : Chercher le prince bleu
- Signification : Chercher l’homme idéal
- Équivalent : Chercher le prince charmant

Exemple :

Tener sangre azul
- Littéralement : Avoir du sang bleu
- Signification : Appartenir à la noblesse
- Équivalent : idem en français

La couleur verte dans les expressions espagnoles
Poner a alguien verde
- Littéralement : Rendre quelqu’un vert
- Signification : Critiquer quelqu’un

Attention là encore à l’emploi de SER et ESTAR :
- Avec SER = Es verde : il est vert (sens propre)
- Avec ESTAR = Está verde : il n’est pas mûr (sens figuré)

Exemple :

La couleur des cheveux en espagnol
En bonus, voici le vocabulaire pour décrire la couleur des cheveux en espagnol
- rubio : blond
- calvo : chauve
- moreno : brun
- castaño : chatain
- canoso : grisonnant
- pelirrojo : roux

Téléchargez le PDF : le récap sur les expressions espagnoles avec des couleurs
Si vous le souhaitez, vous pouvez télécharger la fiche PDF et retrouver les expressions espagnols avec les couleurs et tout le vocabulaire réunis sur un unique document. Pour cela, il suffit de cliquer ici : “Ma fiche d’expressions sur les couleurs en espagnoles” .
Quiz sur les couleurs des expressions précédentes en espagnol
Vous avez été attentif pendant cette liste d’expressions espagnoles colorées ?
C’est ce que nous allons vérifier avec ce quiz de vocabulaire espagnol sur les couleurs ! Amusez-vous bien !! 🙂
Vous voulez plus de contenu 100% en espagnol ?
Vous souhaitez recevoir chaque semaine une nouvelle activité en espagnol ?
Dans l’Abonnement pas à pas, je vous propose de découvrir du contenu en espagnol avec un document à télécharger et un nouveau point de grammaire.
Vous découvrirez aussi des exercices écrits et audios corrigés par mes soins.
Pour en savoir plus, il suffit de cliquer ici !
Los deberes
Merci de m’indiquer, dans les commentaires de cet article, quelle expression vous préférez !
Si vous le pouvez, merci également de m’indiquer une phrase en espagnol, avec l’une de ces expressions espagnoles, pour m’assurer que vous avez bien compris.
Je vous lirai avec grand plaisir !
Encontrar tu media naranja.
Encontré mi media naranja hace veintiséis años.
Hola Nat !!!
Gracias por tu mensaje,
Un abrazo,
Tambien hay “prensa amarilla ” pour la presse à scandale . Sino me gusta “Pasar la noche en blanco “para bailar, disfrutar de amigos. Un besito
Hola guapa !!!!
Muchas gracias por tu mensaje, veo que ya puedes ser profesora de español 🙂
Besitos
Hola Karim,
Entonces la expresión que prefiero es : “ponerse morado” porque me gustan las buenas cosas como las tapas, el vino, y sobretodo los caramelos
Buenas tardes
Hasta pronto
Hola Karim,
Entonces la expresión une prefiero es : “ponerse morado” porque me gustan las buenas cosas como las tapas, el vino, y sobretodo los caramelos
Buenas tardes
Hasta pronto
Hola Christelle,
Espero que estés bien !!
jajajaja de acuerdo, buena elección entonces !!
Un abrazo,
Hola Karim,
Particularmente, me gusta mucho esta expresión:
Tengo un pensamiento afectuoso por mi bisabuela porque tenía sangre azul.
Te deseo una buena continuación con tus alumnos online. Y sobre todo un excelente domingo.
Besitos ☀️❤️
Hola Cécile !!
Espero que estés muy bien !!
Gracias por tu mensaje,
De una vez más, gracias profe por su ayuda. Hace usted mucho en mi proceso de aprendizaje. Por ende, le agradezco. Ojalá siga así. Dios le bendiga. Feliz Domingo
Hola Roger !!
Espero que estés muy bien !!!
Gracias por tu mensaje, te deseo una buena semana,
hola Karim
me gusta la expression “encontrar tu media naranja
cuando estaba pequeña se decía que estaba “ser la oveja negra
bonito día para ti
katia
Hola Katia,
Espero que estés muy bien!!!
Uyyy, de acuerdo !!
Me encanta también “encontrar tu media naranja”
Un abrazo,
Hola Karim,
Me gusta la expresión “quedarse en blanco” porque, por desgracia, me pasa a menudo en español
Un abrazo, Chantal LN
Hola Chantal !!!!
Espero que estés bien 🙂
uyyyy, de acuerdo !!
Un abrazo,
Hola todos
Es una buena révision, divertida y bien ilustrada
mi expresión favorita es: Encontrar tu media naranja
Todavia la estoy buscando
Con amistad
Hola Christian,
Gracias por tu simpatía !!
Hasta luego,
Mi color favorito es rojo.
La expression que me gusta es
Verlo todo de color de rosa porque soy optimiste.
Cuando algo cambia en mi vida, siempre voy todo de color de rosa.
Muchas gracias por tu respuesta !!!
Un abrazo,