Les 3 manières de dire « je dois » en espagnol

 

Dans la vie, on a des droits et… des devoirs ! Les enfants doivent faire leurs devoirs, il faut que les parents préparent le goûter… On est encerclés de devoirs. Loin de moi la volonté de faire un cours philosophique sur la nécessité des devoirs dans notre société… ! Simplement, quand on apprend la langue espagnole, on est vite amenés à devoir utiliser l’obligation personnelle. En espagnol, plusieurs solutions s’offrent à vous, et ne veulent pas toujours dire la même chose. Place donc au cours d’espagnol sur le devoir… que vous devez lire attentivement ! Allez, un bon café et… courage !

 

Tener que + infinitif : le plus utilisé en espagnol

Le verbe tener que suivi de l’infinitif renvoie à l’obligation la plus imposante, la plus lourde, à laquelle on ne peut pas se dérober. Il correspond à une nécessité. C’est le plus employé.

Ejemplo : El ejercito tiene que vencer, no tiene otro remedio. (L’armée doit gagner, elle n’a pas d’autre moyen).
Tengo que firmar este documento. (Je dois signer ce document)

 

Tener que + infinitif remplace des expressions comme « es necesario que », « es preciso que », « hace falta que » (= il faut que)

Ejemplo : Es necesario que tu marido lo haga / Tu marido tiene que hacerlo
(Ton mari doit le faire)

Conjugaison au présent de l’indicatif : tengo, tienes, tiene, tenemos, tenéis, tienen

Pas trop compliqué ? On continue ! Vamos !!!

Deber + infinitif : l’obligation morale

Le verbe deber renvoie aussi, comme tener que, à l’obligation personnelle, mais il renvoie davantage à une obligation morale. Il ne peut pas servir à exprimer la nécessité.

Si je dis : Tu marido debe hacerlo, on comprend qu’il doit le faire par devoir moral, et non pas vraiment à cause d’une nécessité.

 

Je vous laisse apprécier la différence entre les deux dans cet exemple (parlons un peu impôts !!) :

Ejemplo: Debo pagar mis impuestos. Es normal. (Je dois payer mes impôts. C’est normal.)
Tengo que pagar mis impuestos antes del lunes, después ya no podré hacerlo. (Je dois payer mes impôts avant lundi, après je ne pourra plus le faire.)

Conjugaison au présent de l’indicatif : debo, debes, debe, debemos, debéis, deben

Allez, courage, on y est presque…! Animo 😉

 

Haber de + infinitif : mettons-nous d’accord…

Lorsque vous entendez haber de, vous pouvez le traduire par « devoir » également. Par contre, il ne s’agit ni d’une obligation nécessaire (tener que), ni d’une obligation morale (deber), mais plutôt d’une obligation par accord ou convention. La grammaire de Pierre Gerboin utilise une expression que j’aime bien : il s’agit « d’une convention, d’un rendez-vous pris, d’un accord passé ».

Ejemplo :  ¿Estás  seguro? Ahora he de decirlo a Pedro. (Tu es sûr ? Maintenant, je dois le dire à Pedro > par convention)
El presidente ha de comer en la mesa de honor. (Le président doit manger à la table d’honneur).

Conjugaison au présent de l’indicatif : he, has, ha, hemos, habéis, han

Vous y êtes arrivé ! Bravo ! Vous êtes foooooorrrrttt

 

Avez-vous bien compris les différences entre « tener que », « deber » et « haber de » ?
Pour le vérifier, je vous donne quelques devoirs… À vous de me rédiger des phrases en espagnol avec les différentes formules !

Je vous lirai avec plaisir. À tout de suite dans les commentaires !

Share Button

15 Comments

  1. Ahora, absolutamente debo que lavar mi coche, le está muy sucio.
    Tengo que comprar una botella de leche, no lo hay!
    Tengo que ir al garaje ante las cuatro porque después estará cerrado.
    Ante comer debes que lavar los manos.
    Woah has firmado tu contrato. Has de decirlo a tus padres.
    Tu es abuela, he de comprar un regalo de bienvenida.

  2. tengo que hacer la cocina para mis hijos
    debo el especto à mis padres
    Pepe es mal éducado, he de decirlo à su madre

  3. CARTON FONZI dit :

    Vos cours sont super mais je n’ai pas trouvé où sont notifiés les devoirs pour les 3 façons d’employer “devoir” en espagnol.

    Merci à vous.

  4. Blanche Taillandier dit :

    Tengo que comer para no caer enferma. Pero he de comer en casa de mi familia porque es el domingo hoy. Y ahora me acuerdo de que debo perdonar a est chica porque lo sucedido es muy viejo, es del pasado. Entonces es preciso que lo hagé antes de que se vaya a América.

  5. christine dit :

    tengo que trabajar para vivir
    debo ayudar a mi hija para sus estudios
    Mi marido ha de hablar el primero en la conferencia

  6. chrystel c dit :

    Hola Karim

    J’en aurai presque une quatrième façon à te soumettre
    Que penses tu de :
    Cuando estás enfermo, lo suyo es ir al médico

  7. smit freddy dit :

    tengo que pagar mi factura del gas esta tarde.
    Debo estudiar mi espanol todos los dias.
    He de cantar siempre pars la fiesta.

    1. Ahmed elhairach dit :

      Tengo que aprender el espanola.

  8. Ahmed elhairach dit :

    Tengo que aprender el espanola.

    1. Ahmed elhairach dit :

      debe leer de novela antes de criticarlo.

  9. Ahmed elhairach dit :

    debe leer de novela antes de criticarlo.

  10. catherine dit :

    nuestro coche es reservado, tener que pagar, es normal.

  11. Nicaise Ruth dit :

    Antes de ir a España, tengo que aprender el idioma.
    Vivimos cerca del mar, entoncés debemos aprender a nadar a nuestros hijos.
    He comprado un perro,ahora he sarlirlo cada por la nañana.

    Muchas gracias por la correciòn.

  12. Hola Karim. ¡ socorro!
    Je ne parviens pas à traduire “j’aurais du” dans l’esprit de “j’aurais du lui demander plutôt” ou “j’aurais du faire cela” je sais très bien que ton site n’est pas un site de traduction, mais un petit coup de main serait bien sympa! Muchas gracias. Francis.

Leave a Comment

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *