La voix passive en espagnol : explications simples et complètes

voix passive en espagnol

La voix passive en espagnol : un point de grammaire à connaître parfaitement pour bien s’exprimer à l’oral et à l’écrit ! Qu’elle soit construite avec les verbes « ser » ou « estar », comme nous le verrons, elle s’emploie très régulièrement, comme en français. Le principe du passif : mettre en avant l’objet de l’action plutôt que le sujet réalisant cette action. Voyons tout cela en détail !

Utilisation de la forme passive en espagnol

Partons d’un exemple pour bien comprendre la différence entre voix active et voix passive en espagnol :

  • Voix active : El gato come las croquetas. → Le chat mange les croquettes.
  • Voix passive : Las croquetas son comidas por el gato. → Les croquettes sont mangées par le chat.

Dans la forme passive, le sujet ne réalise pas l’action (c’est le contraire à la voix active). En d’autres termes, le passif met l’accent sur l’élément qui subit l’action (les croquettes) plutôt que sur l’élément qui exécute l’action (le chat).

Sur le plan grammatical, le sujet de la phrase à la voix active (le chat) devient complément d’agent à la voix passive. Le complément d’objet du verbe à la voix active (les croquettes) occupe lui la fonction de sujet à la forme passive. Le passage de la forme active à la forme passive est ainsi possible uniquement avec les verbes transitifs, plus spécifiquement ceux construits avec un complément d’objet direct (COD). Pour rappel, le COD répond à la question « sujet + verbe + qui ? » ou « sujet + verbe + quoi ? » (le chat a mangé quoi : les croquettes).

Sachez enfin que la voix passive en espagnol s’utilise à tous les temps. Exemples :
Présent de l’indicatif (presente de indicativo) : Las croquetas son comidas por el gato. → Les croquettes sont mangées par le chat.
Passé composé (pretérito perfecto compuesto) : Las croquetas han sido comidas por el gato. → Les croquettes ont été mangées par le chat.
Passé simple (pretérito perfecto simple) : Las croquetas fueron comidas por el gato. Les croquettes ont été / furent mangées par le chat.
Futur simple (futuro simple) : Las croquetas serán comidas por el gato. Les croquettes seront mangées par le chat.

Lire aussi : Conjugaison de l’espagnol : tous les temps | Synthèse

voix passive en espagnol explications

La voix passive en espagnol : construction

Le passif avec le verbe « ser »

La construction de la voix passive en espagnol la plus courante suit le modèle suivant :

  • sujet + verbe « ser » conjugué + participe passé + por (par)

Le participe passé s’accorde en genre et en nombre avec le sujet :

  • Las flores han sido regadas por el jardinero. → Les fleurs ont été arrosées par le jardinier.
  • El árbol fue plantado por el jardinero. → L’arbre a été planté par le jardinier.

À noter : l’auteur de l’action n’est pas forcément précisé dans une phrase à la voix passive. Exemple : Las flores han sido regadas. → Les fleurs ont été arrosées. (On ne sait pas par qui)

La construction passive avec le verbe « estar », ou passif de résultat

L’une des particularités de la langue espagnole : l’existence de deux verbes être, “ser” et “estar”. En conséquence, la voix passive en espagnol se forme avec l’un ou l’autre. Le choix se porte sur « estar » lorsque l’on exprime le résultat de l’action.

La construction est la même qu’avec « ser » mais sans complément d’agent :

  • sujet + verbe « estar » conjugué + participe passé

On trouve généralement le passif avec « estar » au présent et à l’imparfait :

  • La ventana está abierta. → La fenêtre est ouverte.
  • Esta ropa está fabricada en España. → Ces vêtements sont fabriqués en Espagne.

Voyez la différence avec la forme passive construite avec « ser » :

  • La máquina ha sido reparada por la técnica. → La machine a été réparée par la technicienne. On évoque l’action en elle-même, ce qui s’est déroulé.
  • La máquina está reparada. → La machine est réparée. On parle ici du résultat.

Lire aussi : Bien comprendre la différence entre « ser » et « estar »

voix passive ser estar

Voix passive en espagnol : exemples

Voici une liste d’exemples pour vous familiariser avec la voix passive. L’idée est de jongler entre voix active et voix passive, mais aussi entre les phrases utilisant le verbe « ser » et celles contenant le verbe « estar ». Après avoir lu ces propositions, entraînez-vous en créant vos propres phrases !

Exemples sur le modèle voix active / voix passive en espagnol

  • La directora de marketing ha validado la nueva campaña publicitaria. → La directrice marketing a validé la nouvelle campagne publicitaire.
  • La nueva campaña publicitaria ha sido validada por la directora de marketing. → La nouvelle campagne publicitaire a été validée par la directrice marketing.
  • Un nuevo editor publicará esta serie de libros de desarrollo personal. → Un nouvel éditeur publiera cette série de livres de développement personnel.
  • Esta serie de libros de desarrollo personal será publicada por un nuevo editor. → Cette série de livres de développement personnel sera publiée par un nouvel éditeur.
  • Un famoso pintor español pintó este cuadro en 1850. → Un célèbre peintre espagnol a peint ce tableau en 1850.
  • Este cuadro fue pintado en 1850 por un famoso pintor español. → Ce tableau a été peint en 1850 par un célèbre peintre espagnol.
  • Argentina ganó la Copa Mundial de Fútbol de 2022. → L’Argentine a gagné la Coupe du monde de football 2022.
  • La Copa Mundial de Fútbol de 2022 fue ganada por Argentina. → La Coupe du monde de football 2022 a été gagnée par l’Argentine.

Voici d’autres exemples, avec « ser », de la voix passive en espagnol

Exemples sur le modèle voix passive avec « ser » / voix passive avec « estar »

  • La villa de mis padres ha sido vendida en dos meses. → La villa de mes parents a été vendue en deux mois.
  • La villa de mis padres ya está vendida. → La villa de mes parents est déjà vendue.
  • El portal ha sido abierto por el dueño de la casa. → Le portail a été ouvert par le propriétaire de la maison.
  • El portal está abierto. → Le portail est ouvert.
  • El vuelo ha sido cancelado al último minuto. → Le vol a été annulé à la dernière minute.
  • El vuelo está cancelado. → Le vol est annulé.
  • Las reservas para el concierto fueron abiertas el 1 de marzo y cerradas el 31 de marzo. → Les réservations pour le concert ont été ouvertes le 1er mars et fermées le 31 mars.
  • Las reservas para el concierto estaban abiertas todo el mes de marzo. → Les réservations pour le concert étaient ouvertes tout le mois de mars.

Je vous retrouve dans les commentaires : partagez une phrase à la voix passive en espagnol !

Lire aussi : Poner et ponerse en espagnol – Tout savoir !

>