Chers lecteurs du blog, on s’attaque aujourd’hui à un gros morceau… Il existe en espagnol deux manières de traduire « être » : « ser » ou « estar ». Les différences entre ces deux verbes ne sont évidemment pas innées pour les francophones, qui doivent apprendre à les maîtriser tout au long de leur découverte de l’espagnol. Maîtriser la différence entre SER et ESTAR prend donc du temps, mais il faut passer par là. Ne négligez surtout pas ces deux verbes, il s’agit d’une règle essentielle en espagnol. Découvrons ensemble la traduction du verbe être en espagnol.
Je vous propose dans cet article d’aborder les bases pour distinguer « ser » et « estar ». Posons les fondations ensemble !
Mais avant, je vous propose de regarder la vidéo ci-dessous dans laquelle j’énumère les principales utilisations de « ser » et « estar ». Vous verrez aussi des images du photographe Greg Lebrun de la Barceloneta (Barcelone) lors d’une tempête. Merci de partager ces images avec nous !
Pour avoir accès à son agence : Greg Lebrun – www.photographe-barcelone.com.
Ser
Le verbe « ser » est utilisé pour évoquer une caractéristique essentielle d’une personne ou d’une chose. Cela signifie qu’il va désigner une qualité qui la caractérise, qui sera inhérente à cette personne ou à cette chose.
Voici quelques exemples :
- Pablo es un hombre, es moreno y es flaco. (Pablo est un homme, il est brun et il est maigre).
- Sofía es una alumna trabajadora, es muy seria y es optimista. (Sofía est une élève travailleuse, elle est très sérieuse et elle est optimiste.)
Dans ces différents cas, « ser » désigne donc bien une qualité indépendante de toute circonstance et caractérise bien Pablo et Sofía, en parlant de leurs qualités essentielles.
Par extension, on l’utilise pour désigner la profession de quelqu’un.
- Mi padre es bombero. (Mon père est pompier).
Conjugaison du verbe ser au présent de l’indicatif : soy, eres, es, somos, sois, son
Estar
Au contraire, le verbe « estar » sert à indiquer les circonstances dans lesquelles on se trouve, et non une caractéristique essentielle. Le verbe « estar » va permettre d’indiquer l’état d’une personne ou d’une chose.
Voici quelques exemples :
- La calle está desierta. (La rue est déserte.)
- Ernesto no está contento, quiere que le devolvamos el dinero. (Ernesto n’est pas content, il veut être remboursé.)
Dans ces deux cas, le sujet est inscrit dans une circonstance, qui peut être le temps, le lieu, la manière… L’état précisé ne fait pas partie de l’essence de la personne ou de la chose. Une rue n’est pas déserte par définition, le fait d’être mécontent ne définit pas la Pablo dans son être, il s’agit d’un état passager.
C’est d’ailleurs pour cela qu’on utilise « estar » pour se situer dans l’espace. Puisque je suis ici et non là-bas, il s’agit bien d’une caractéristique passagère.
- Estoy en Barcelona. (Je suis à Barcelone.)
- Estoy frente a la panadería. (Je suis face à la boulangerie.)
Conjugaison d’« estar » au présent de l’indicatif : estoy, estás, está, estamos, estáis, están
Être en train de…
Lorsque « estar » est suivi du gérondif, cela signifie « être en train de ».
Le gérondif se termine en –ando pour les verbes en AR, et –iendo pour les verbs en ER et IR.
Hablar > hablando / Comer -> comiendo / Vivir -> viviendo
Exemple : Ahora estáis leyendo mi blog, ¡y os lo agradezco! 😉 (Maintenant, vous êtes en train de lire mon blog, et je vous en remercie !)
Ser et estar : on récapitule !
Si vous avez encore de l’énergie et des neurones dispos, on récapitule !
Une manière de résumer la différence entre « ser » et « estar » serait de dire que
- « ser » indique la caractéristique essentielle de la personne/chose
- tandis que « estar » renvoie au résultat, à la conséquence ou à l’action.
Vous voulez en savoir davantage sur SER et ESTAR et découvrir comment communiquer plus facilement ?
Découvrez ici la formation online Les Verbes Espagnols pas à pas et maîtrisez enfin la conjugaison espagnole !
Petit défi langue !
Comprenez-vous pourquoi on utilise « ser » ou « estar » dans ces différentes phrases ? Je vous laisse lire ces exemples et justifier les emplois.
- Soy de Málaga pero ahora estoy en Madrid.
- Estoy solo en esta boda, van a adivinar que soy solitario.
- La sala está oscura, será por culpa de las paredes que son negras.
Pour avoir accès à la réponse, cliquez ici.
BONUS -> Quand « ser » ou « estar » peuvent modifier le sens d’un adjectif
Il arrive que l’utilisation d’un verbe ou de l’autre définisse le sens d’un mot. Voici un petit exemple :
- Es muy guapo : Il est très beau, c’est une caractéristique essentielle de la personne.
- Está muy guapo : on dit par là qu’il est beau aujourd’hui, dans cette circonstance, en sortant de chez le coiffeur ou en s’étant fait beau pour une soirée par exemple.
Petit conseil perso -> Quand on vous dit : « ¡Qué guapo(a) estás! », répondez toujours « ¿Es que no lo soy? ». Vous montrez ainsi que vous maîtrisez « ser » et « estar », et surtout, ça fait toujours du bien de se lancer quelques fleurs ! 😉
Voici d’autres exemples. N’hésitez pas à imprimer cette image et à la coller sur le frigo ! 😉
Un exercice pour pratiquer
Voici un exercice sur le thème « ser » et « estar ». Amusez-vous bien !
Lire aussi : « 10 citations en espagnol pour garder la motivation«
Voulez-vous aller plus loin ?
Pour ceux d’entre vous qui rencontrent quelques difficultés avec les conjugaisons, sachez tout d’abord… que nous sommes beaucoup à être passés par là !
Pour vous accompagner, j’ai créé la formation Les Verbes Espagnols pas à pas.
Grâce aux activités que je vous proposerai, maîtrisez enfin la conjugaison espagnole ! Découvrez-la en cliquant ici !
À vous de jouer !
Comme d’habitude, vous avez des devoirs en espagnol !
Pouvez-vous réaliser quelques phrases en utilisant SER et ESTAR ?
J’ai hâte de vous lire dans les commentaires !
[…] Le premier contact avec les locaux se fait en général dès la sortie de l’avion du train ou de l’aéroport. Et votre première question sera certainement de demander « Où se trouve » la sortie, les taxis, les renseignements, mes gosses… (!) Pour cela, on utilise le verbe être qui renvoie à un lieu géographique : ESTAR. Si vous voulez en savoir plus, merci de cliquer ici pour avoir accès au cours sur SER et ESTAR. […]
[…] Lire aussi : Bien comprendre la différence entre « ser » et « estar » […]
[…] Lire aussi : Comprendre la différence entre “ser” et “estar” […]
Parfait, merci Karim, maintenant je comprends mieux mes cours incompréhensibles d’ESPAGNOL. SB
Olé!!! Je suis ravi que ce cours t’ait plu !
Te deseo un buen día 🙂
Un saludo,
Bonjour Karim, merci pour tous tes conseils. Tu expliques bien la différence entre ser et estar, j’ai fait le premier exercice et j’ai une faute, le deuxième, j’en ai deux. Je n’ai pas fais le troisième. Je dois toujours réfléchir avec ces verbes. Tu dis toujours que l’on doit pratiquer mais ici, je n’ai personne pour pratiquer l’oral donc j’ai un problème à l’audition et je dois chercher mes mots pour parler. Mais bon, je ne perds pas courage. J’ai eu le même problème en allemand et avec le temps, maintenant je pense en allemand comme en français et je me dis que le jour où je penserai en espagnol, ce sera gagné. Encore merci pour tout.
Hola Marianne,
Merci beaucoup pour ton retour ! 😉
Ne pas perdre courage oui ! Il y a l’application hellotalk qui est sympa pour échanger en espagnol. Pour la compréhension, ne pas hésiter à regarder des séries, des films, à écouter la radio…
Un abrazo !!
Et bien, je viens de refaire les deux premiers exercices et je m’épate (mais j’ai beaucoup réfléchi!!) : 0faute et une faute.
Merci à Karim
De nada Janine, gracias a ti por tu mensaje !!! 😉
[…] Pour avoir accès à un cours plus détaillé sur ser et estar, merci de cliquer ici : Cours Ser et Estar complet. […]
[…] Pour en savoir plus, cliquez ici : Cours Ser et Estar complet […]
Bonjour, article vraiment tres bien, bonne explications.
je viens de faire le premier exercice, malheureusement j’ai presque tout faux 🙁
je confond beaucoup es et esta, il faut que je m’entraine encore
[…] Le premier contact avec les locaux se fait en général dès la sortie de l’avion du train ou de l’aéroport. Et votre première question sera certainement de demander « Où se trouve » la sortie, les taxis, les renseignements, mes gosses… (!) Pour cela, on utilise le verbe être qui renvoie à un lieu géographique : ESTAR. Si vous voulez en savoir plus, merci de cliquer ici pour avoir accès au cours sur SER et ESTAR. […]
Bonjour Karim.je suis Agnes Megyesi59 ans, je suis hongroise,formée en Roumanie.j’aime bien la langue francaise.je suis musicienne,je joue au violon dans une orchestre hongroise.A cause de nos tournées parfoi en France,en Italie, en Germany,en Chine je suis mottivée de m’occuper avec ces langues.Jusqu’a ce moment je seullement j’ai revée d’apprendre l’espagnol.Je n’ai pas commencer encore serieusement,mais je poursuive ton blog avec tres grand plaisire,j’admire ton entusiasme,ton personnalité ouvert prêt a aider .J’espere qu’un jour je me deciderais de commencer apprendre l’espagnol.Bon courrage dans ton travaille! Agnes
Holà,
Je viens de découvrir ton article car demain j’ai un contrôle sur SÉRIE et Estar et je trouve que tu es un des seuls sites qui l’explique le mieux
Gracias
Merci beaucoup pour ton message, qui me touche beaucoup ! 😉
J’espère que le contrôle va bien se passer ! Bon courage !! Un abrazo
Merci Karim pour ces précieux conseils, toujours clairs et concis.
Merci à Malfalda, Pepa et pauvre Pepe.
J’ai un truc pour utiliser Estar, c’est de l’utiliser pour traduire l’idée de « se trouver, à tel endroit, dans tel état, dans telle situation, en train faire telle chose ».
C’est très réducteur, j’en conviens.
Je suis débutante donc dis moi si je dois abandonner ce truc ou pas.
Bon weekend
Hola Joly,
C’est un bon moyen pour « Estar ». Garde cette idée en tête.
« Ser » est donc l’inverse, il ne désigne pas l’état dans lequel je me trouve (plutôt passager) mais une caractéristique.
Bon apprentissage et excellent week end !
Bravo Karim pour toutes les rubriques de ton site. J’ai eu aussi du mal avec Ser et Estar ainsi que por et para mais ça rentre grâce à ton aide et celle de ma prof d’espagnol, originaire de Galice. Mais je ne parle pas encore le gallego. ! J’ai déjà fort à faire. Les reportages sur les villes et régions d’espagne m’aideront aussi à préparer mes futurs voyages. Muchas gracias por tu ayuda. Tengo 63 años pero no hay ninguna edad para aprender una idioma extranjera. Ya hablo ingles y aleman pero español es mi lengua favorito aunque empezó hace 6 meses. Perdona por mis faltas. Todavia necesito trabajar….
Saludos.
denis
Hola Denis,
Bon courage pour Ser et Estar, c’est tout à fait normal de rencontrer des difficultés avec ces deux verbes. Si cela peut te réconforter, même quand on maîtrise l’espagnol, on peut rencontrer des situations dans lesquelles ont doit se poser la question avant de parler… Quel casse-tête ! 😉
Gracias a ti por tu mensaje. Espero que mejores rápido en español, pero ya lo escribes muy bien.
Un abrazo,
Halo Karim,
Muchas gracias por tu repuesta y también tu estímulo. El camino es todavia largo pero soy motivado !
Bonjour Karim,
Bravo….. Car ESTAR ou SER sur BABEL j’avais pas encore tout compris et j’ai découvert ton blog et là c’est rentré dans mes neurones tout de suite.
Bravo et bonne continuation.
Yvon.
Hola Yvon,
Muchas gracias por su comentario ! Babel est assez intrigant comme application. Je pense que c’est un excellent complément et qu’on peut apprendre beaucoup grâce à cette application, mais je ne suis pas sûr qu’elle se substitue totalement à des cours. En tout cas, bon courage dans votre apprentissage et n’hésitez pas si vous avez besoin d’aide en espagnol !
Saludos,
Petite astuce mnemotechnique comme tu aimes bien… 🙂 et tres simplificateur donc juste en complement du reste de l’article tres precis
SER s’utilise pour répondre a DOCTOR
Date: la date (jour de la semaine) hoy es martes
Origin: d’où tu es > soy de Francia
Characteristic > description> soy grande, soy pequeño, soy rubio
Time : l’heure > es la una, son las 4
Occupation : occupation, travail > soy médico
Relation: relations familiales > soy madre, soy el hijo del panadero
ESTAR s’utilise pour répondre à PLACE
Position: position corporelle ou dans l’espace > estoy sentado, estoy de pie, estoy delante
Location: où on est et non plus d’ou on est > estoy en Barcelona, estoy en el coche
Action: action (gerondif souvent) > estoy jugando, estoy preparando el próximo artículo para este blog genialísimo
Condition: notre état > estoy enfermo, estoy cansado
Emotion: emotion > estoy contento, estoy triste, estoy enojado.
Hola Erika,
Como siempre, muchísimas gracias por todos tus consejos. Excelente lo de « DOCTOR » y de « PLACE », no conocía.
Espero que estés bien,
Hasta pronto ! 😉
Bonjour Karim,
Je découvre aujourd’hui juste ce qu’il me fallait pour repartir en espagnol. Je vous ai découvert en faisant des recherches pour un groupe Facebook que je viens de créer ‘Méditerranéances » – tour virtuel de Méditerranéé (culture, musique, recettes, actualités, aperçu d’histoire…).Un pays par mois: janvier en Espagne, février au Portugal, mars au Maroc etc..vous êtes le bienvenu si l’idée vous plait (FB Méditerranéances); cette page est participative, tout le monde peut publier, commenter etc..
Merci pour votre aide, je vais re-hablar espagnol. Muchas gracias
Hola Bertrand,
Je me réjouis que mon blog te soit utile ! Votre idée de groupe Facebook m’intéresse beaucoup, je viens de faire une demande pour l rejoindre. Je n’hésiterai pas à le regarder pour voyager « virtuellement » en Méditerranée, et à y participer concernant l’Espagne.
N’hésitez pas à m’écrire si vous avez besoin d’aide en espagnol et à vous inscrire à la newsletter ! 😉
Saludos,
Que alegria ver otra vez el barrio de la Barceloneta!!Pase todas las vacaciones cuando era joven!!!tengo familia en Barelona!!!
Ser y estar se entiende muy bien
Recuerdos
Saludos Monique,pero parece que aqui no se trata solamente del barrio de la barceloneta!Yo en andalucia y tengo problemas igual.Vosotros en cataluña creis que
sois solos?
Hola Monique,
Me alegro que te haya gustado la video. Las imágenes del fotógrafo Greg Lebrun son increíbles, y la tempestad era bastante tremenda…
Hasta pronto !
Bonjour Karim
j’aime beaucoup ton blog que je trouve très bien fait et très instructif. J’ai une petite demande à te faire : pourrais-tu expliquer prochainement les règles d’accentuation écrite du mot ? J’ai eu un cours sur ce point mais je n’ai pas compris grand chose. Merci d’avance !
Hola Geneviève,
Merci pour ton message. Ça donne de l’énergie pour continuer à rédiger d’autres articles.
Je note dans ma liste d’articles à faire un sur les accents en espagnol. C’est pas très compliqué, mais il faut tout de même s’arrêter dessus pour le comprendre.
Hasta muy pronto ! 😉
Un article clair et concis,Merci.J’ai beaucoup apprécié également celui sur por et para.
Muchas gracias ! Hasta muy pronto 😉
Bonjour Karim, comme d’habitude un très bon article. Dans la foulèe je suis allée faire le premier exercice étant débutante. Bon il y a des erreurs (14,7/20) à recommencer.
Je ne suis pas très présente en ce moment et j’ai beaucoup de tes articles à approfondir mais je les lis toujours avec plaisir.
Je te souhaite une très bonne journée
Pierrette
Bonjour Pierrette !
Ça fait vraiment plaisir d’avoir de tes nouvelles ! C’est super un 14,7/20, ça veut dire que tu maîtrises déjà bien.
Pour courage dans ton apprentissage,
À très vite !
merci beaucoup