L’alphabet espagnol – le connaître et savoir le prononcer

alphabet en espagnol prononcer

Hola,

Nous voyons aujourd’hui un sujet très important dans l’apprentissage d’une langue : l’alphabet espagnol ! La langue espagnole bien plus simple que le français sur un aspect : toutes les lettres se prononcent. En effet, il n’y a pas de combinaison de lettres pour former un troisième son, ou très peu. Une fois l’alphabet appris, vous êtes capables de prononcer les lettres correctement et vous pouvez donc lire n’importe quel texte !

Dans cette vidéo, je vous enseigne comment s’appellent les lettres de l’alphabet espagnol et comment elles se prononcent. ¡Vamos, que se puede! 😉

https://youtu.be/i16VntLTdUY

L’alphabet espagnol 

Il comprend au total 29 lettres : 6 voyelles et 23 consonnes. Voici l’alphabet ci-dessous :

A [a]
B [be]
C [ce]
CH [tche]
D [de]
E [e]
F [efe]
G [ge]
H [atche]
I [i]
J [jota]
K [ca]
L [ele]
LL [elle]
M [eme]
N [ene]
Ñ [eñe]
O [o]
P [pe]
Q [cu]
R [erre]
S [ese]
T [te]
U [u]
V [uve]
W [uve doble]
X [equis]
Y [i griega]
Z [zeta]

Avez-vous des questions concernant l’alphabet espagnol ?

N’hésitez pas à me les poser. On se retrouve dans les commentaires !

  • Soumahoro Kassimi dit :

    Bonjour je vois que dans certains documents on parle de « dígrafos » alors je vous avoir plus de précisions à ce sujet. Merci.

    • Hola,
      Les digraphes (ou « dígrafos » en espagnol) sont des combinaisons de deux lettres qui représentent un seul son dans la langue. Bien qu’il y ait eu des changements récents dans la façon dont l’Académie royale espagnole (Real Academia Española, RAE) traite certains dígrafos pour des questions d’alphabétisation, voici quelques-uns des dígrafos les plus courants en espagnol :

      ch – Comme dans « chico » (garçon) ou « leche » (lait). Ce digraphe représente un son similaire au « ch » français comme dans « chocolat ».
      ll – Comme dans « llamar » (appeler) ou « lluvia » (pluie). Historiquement, le son représenté par « ll » était différent du son « y », mais dans de nombreuses régions d’Amérique latine et d’Espagne, ils sont aujourd’hui prononcés de la même manière.
      rr – Comme dans « perro » (chien). Ce digraphe indique un roulage fort du « r » par opposition au simple « r » dans « pero » (mais).
      qu – Utilisé avant « e » ou « i », comme dans « queso » (fromage) ou « quitar » (enlever). Il représente le son [k].
      gu – Avant « e » ou « i », il représente un son similaire à « gue » en français, comme dans « guitarra » (guitare). Toutefois, lorsqu’il est suivi d’un tréma sur le « u » (güe, güi), le « u » est prononcé, comme dans « pingüino » (manchot).
      Il convient de noter que, dans le contexte de l’alphabétisation, l’RAE a supprimé « ch » et « ll » comme lettres distinctes de l’alphabet espagnol en 2010. Cependant, elles sont toujours considérées comme des dígrafos.

      Un saludo!! !

  • >