En espagnol, il existe deux manières de traduire le mot « mais » : pero ou sino. Dans ce cours en vidéo depuis la Costa Brava, je vous explique quelle est la différence ces deux traductions !
En espagnol, il existe deux manières de traduire le mot « mais » : pero ou sino. Dans ce cours en vidéo depuis la Costa Brava, je vous explique quelle est la différence ces deux traductions !
La session a expiré
Veuillez vous reconnecter. La page de connexion s’ouvrira dans une nouvelle fenêtre. Après connexion, vous pourrez la fermer et revenir à cette page.
Quiero asistar a tu clase PERO vivo muy lejos…
No vivo en Barcelona SINO en Montreal
tengo 50 anos pero en realitad 40..
a chaque fois que je trouve un exemple c ‘est pero….j arrive pas a trouver avec sino.
merci