Le carnaval est un moment de fête, de bonne humeur et surtout un excellent moment pour… apprendre l’espagnol ! Vous en doutiez ? Au moment du carnaval, on fait la fête, on se déguise et bien sûr… on chante ! Bingo ! Un excellent prétexte pour apprendre l’espagnol grâce aux chansons. C’est tellement efficace. Justement, l’une de mes chansons préférées s’appelle : « La vida es un carnaval ». Un titre évocateur, n’est-ce pas ? Pues, vamos, je vous présente une chanson de carnaval pour pratiquer l’espagnol !
La chanson « La vida es un carnaval » est ici interprétée par Celia Cruz, LA chanteuse cubaine à connaître ! Vous allez voir… Un mélange entre Régine et Dalida. C’est cadeau ! Je me moque (gentiment), mais sachez qu’elle fait partie des chanteuses du monde hispanophone les plus connues ! Je vous laisse écouter sa chanson au titre évocateur et au rythme… Ay!!!!! PS : Merci d’attendre la fin de l’article avant de danser !
Dans la vie, il faut, il faut…
Cette chanson est simplement IDÉALE pour aborder l’obligation personnelle et impersonnelle. C’est-à-dire ? La manière de dire « je dois » et « il faut ».
Todo aquel
Que piense que la vida es desigual
Tiene que saber que no es así
Que la vida es una hermosura
Hay que vivirla
Comme vous le voyez dans ces paroles, « il faut » (obligation impersonnelle) peut être traduit en espagnol par « hay que » , et « il doit » (obligation personnelle) par « tiene que« . Voici un petit schéma récapitulatif !
Maintenant, on comprend mieux ces paroles de la chanson que je trouve juste magnifiques :
No hay que llorar (No hay que llorar)
Que la vida es un carnaval
Que es más bello vivir cantando
On arrive au deuxième point, vous pouvez commencer à pousser la table et les chaises, il va bientôt falloir danser !
C’est carnaval : subjonctif pour tout le monde !
Eh oui, ce fameux subjonctif qui poursuit les élèves d’espagnol même dans leur sommeil…! Je vous rassure tout de suite, il n’est pas du tout difficile à assimiler, parole de prof ! En revanche, ne faites pas l’impasse dessus, il est davantage utilisé en espagnol qu’en français. Pour avoir un petit aperçu, voici un cours en vidéo sur le sujet !
Si vous voulez davantage d’informations sur le sujet, n’hésitez pas à vous rendre sur cet article : « Le présent du subjonctif en espagnol : emploi et conjugaison« .
Au carnaval, ça gérondif beaucoup !
Je sais, cela vous fait une belle jambe… si vous ne savez pas ce qu’est le gérondif !! Il s’agit d’une forme de verbe qui permet d’exprimer une idée de progression. Il se forme ainsi :
- Verbes en –AR : le gérondif termine en –ANDO. Hablar > Hablando.
- Verbes en –ER et –IR : le gérondif termine en –IENDO. Comer > Comiendo; Vivir > Viviendo
À noter : le gérondif est invariable
Lorsqu’il suit le verbe ESTAR, cela signifie être en train de :
ESTAR + GÉRONDIF = ÊTRE EN TRAIN DE
Il peut également suivre des verbes comme IR (aller) ou ANDAR (marcher), SEGUIR (continuer à). Il exprime toujours l’idée de progression et peut être traduit par « peu à peu » ou n’est pas forcément exprimé en français.
Un ejemplo en la canción de Celia Cruz :
Ay, no hay que llorar (No hay que llorar)
Que la vida es un carnaval
Que es más bello vivir cantando
Et un deuxième pour la route :
Para aquellos que hacen la guerra (bua)
Para aquellos que viven pecando (bua)
On s’exerce
Avec un petit exercice
Voici un petit exercice sur le gérondif !
Avec les paroles !
Voici les paroles de la chanson en PDF. Je vous propose de les imprimer et de remplir le texte à trou ! Vous avez les réponses sur la deuxième feuille.
Cliquez ici pour télécharger la chanson « La vida es un carnaval » !
Et enfin… on chante et on danse !
Voici la version karaoké de la chanson : un merveilleux prétexte pour chanter et danser les amis ! Vamos 😉
Mode d’emploi pour apprendre l’espagnol efficacement !
Si vous voulez « rentabiliser » ce cours d’espagnol gratuit, je vous conseille fortement :
- De bien comprendre les points soulevés
- De réaliser les exercices proposés, et d’approfondir les différents points si vous n’êtes pas à l’aise
- De faire la chanson à trous
- De vous entraîner à chanter : vous travaillerez ainsi votre prononciation !
- Et n’oubliez pas… de pousser la table et les chaises pour finir ce cours d’espagnol dignement ! 😉 ¡A bailar amigos!
Que pensez-vous de cette chanson ? Facile à comprendre ? ¿Vais a celebrar carnaval?
J’attends vos retours avec impatience !
Buenas tardes,me encanta mucho y no es dificil de comprender.
fue dificil comprender la cancion pero es siempre una buona oportunidad para practicar. gracias
Merci Karim pour ce cours vraiment complet et en plus ludique
C’est sûr je vais vraiment apprendre le présent du subjonctif car vu la présentation du cours ça me semble accessible
Ce cours est vraiment très clair… et ensuite je me penche vers la chanson du carnaval !
GRACIAS
Nicole
c’est un plaisir d’apprendre l’espagnol d’une façon ludique et donc agréable. Merci infiniment
gracias, muy útil para mi <3
Merci Karim pour ce nouveau cours. Et pour l’essai de le faire dans la joie et la bonne humeur. Je dois avouer que je n’ai pas été sensible au charme de ta chanteuse préférée ni à sa chanson bien que je l’aie écoutée 3 fois pour tenter d’y prendre gout… Mais le cours comme toujours fut bien utile… Bravo.
Vous êtes génial.
Vous avez beaucoup de talent
et j’adore vos cours.
Je n’ai pas le courage ,je suis trop velléitaire ,et trop vieux pour vouloir reprendre l’espagnol (55 ans après le Lycée )Bien que vivant à mi temps à Barcelone je ne sais plus un mot d’Espagnol Mais mon « autisme » me convient .Comme j’aime beaucoup votre enthousiasme et votre talent je passe mon temps à faire suivre et partager vos mails et autres interventions
Bravo continuez
quiero el mismo pelo que Celia cruz… Muchas gracias por esta lección en música y viva el carnaval
Hola, j’ai travaillé cette chanson l’an dernier avec mes 4e pour un EPI et nous en avons fait un choré pour la comédie musicale de fin d’année. Les élèves ont adoré !
Hola Karim
Gracias por todo