Aujourd’hui, j’ai eu le plaisir de m’entretenir avec Sylvie Leroux, bibliothécaire à Paris-Sorbonne (bibliothèque Marcel Bataillon, Institut d’Études Ibériques et Latinoaméricaines). Elle a également travaillé à l’Institut Cervantes de Paris pendant huit ans. Elle partage avec nous son expérience de l’espagnol langue étrangère.
https://www.youtube.com/watch?v=sL2UPwJp_sg
Quel est votre avis sur la lecture dans l’apprentissage d’une langue ?
Elle permet de comprendre quelque chose qui avant nous était fermé. On peut lire des histoires et s’intéresser à la presse. On passe du Vocable à la presse sans besoin d’aide, ce qui est très enrichissant.
La lecture est également une source importante de motivation. Il y a toujours un moment où on a l’impression que l’on stagne un peu, et le fait d’utiliser concrètement la langue en apprenant du vocabulaire est très motivant.
Également concernant le vocabulaire courant, la lecture de fictions permet d’être plus à l’aise dans la vie de tous les jours en immersion linguistique et de connaître des mots que l’on n’a pas forcément l’occasion de voir en cours.
Les conseils de lecture de Sylvie
Niveau débutant :
- La collection « Folio bilingue » offre des lectures classiques et contemporaines en français et en espagnol.
- Les lectures faciles, ou lecturas graduadas, ont été conçues par des enseignants d’espagnol. Elles sont entièrement en espagnol, ainsi que les explications de vocabulaire. Les nouvelles éditions se doublent d’un format MP3 et d’un CD, ce qui permet de travailler la compréhension orale.
Niveau intermédiaire
- Sin noticias de Gurb, Eduardo Mendoza
Niveau avancé
- Bénito Pérez Galdós, la série Episodios nacionales
Conseil pour la lecture : ne pas s’arrêter sur tous les mots, en comprendre le sens général. On peut revenir après la lecture sur certains mots qu’on aura au préalable entourés, mais ne pas le faire pendant (sauf cas exceptionnel), cela saccaderait la lecture.
Les bons outils pour apprendre l’espagnol
Quand on apprend une langue, c’est important de bien doser entre la pratique et la théorie. On ne peut pas apprendre une langue sans la pratiquer ou sans passer par des cours de grammaire.
Sylvie Leroux nous propose des outils pour bien étudier la langue.
Grammaire
- Grammaire de l’espagnol moderne, Jean-Marc Bedel,
- Bled Espagnol, Alfredo Gonzalez Hermoso
Vocabulaire
- Le mot et l’idée, Éric Freysselinard
N’hésitez pas à élaborer vos propres fiches pour apprendre du vocabulaire, en vous aidant de ce type d’ouvrage.
Les dictionnaires
- Real Academia Española. Il existe la version papier ainsi que le site internet et l’application téléphone. (unilingue)
- Diccionario panhispánico de dudas (unilngue)
- Dictionnaire Larousse Espagnol-français / Français-espagnol (bilingue)
Conseil pour les dictionnaires : Dès le début de l’apprentissage, essayez d’utiliser un maximum les dictionnaires unilingues !
Lectures sur l’histoire de l’Espagne et de l’Amérique latine
- L’histoire des Espagnols, Bartolomé Bennassar
- Histoire de l’Espagne des origines à nos jours, Philippe Nourry
- Un siècle d’or espagnol, Bartolomé Bennassar
- L’Amérique espagnole, de Colomb à Bolivar, Bernard Lavalé
Un grand merci à Hélène Marché et Sylvie Leroux pour la réalisation de cet entretien ! ¡Muchas gracias!
Lire aussi : « Comment apprendre du vocabulaire sans l’oublier ? »
Avez-vous d’autres conseils de lecture ? Quel est votre livre préféré en espagnol ?
On attend avec hâte vos commentaires !
[…] Lire aussi : « Des outils et des conseils de lecture d’une bibliothécaire« […]
Je commande ce jour « sin noticias de Gurb » ; merci pour le conseil. Par contre, existe-t-il des DVD concernant des films (ou plusieurs petites histoires sur un seul DVD) en espagnol et sous-titrés aussi en espagnol (et pas en français), donc un sous titrage qui reproduise exactement les paroles des acteurs. Mais pour un niveau B1 ou B2 maximum, donc pas compliqués. La plupart des films sont vraiment difficiles à comprendre pour mon niveau. Et puis surtout pas des films argentins car leur accent est également très compliqué. Merci Karim ou aux autres internautes s’ils peuvent me conseiller.
Personnellement, j’ai fait d e l’espagnol il y a fort longtemps à l’école (j’ai 60 ans aujourd’hui), je m’y remets doucement, j’aimerais pouvoir lire Don Quichotte dans le texte, j’ai acheté en poche le livre en langue française et j’espère pouvoir le lire en espagnol un jour même si je me rends compte du fait que la langue d’origine d’époque me mettra bien des bâtons dans les roues.
Merci pour votre blog, votre sérieux et votre gentillesse.
Hola,
C’est un très beau projet. N’hésitez pas à lire une adaptation avec le langage contemporain, qui existe dans plusieurs éditions. 😉
Un abrazo
[…] Lire aussi : “Des outils et des conseils de lecture d’une bibliothécaire” […]
J ‘aime beaucoup lire en espagnol.je reçois tous les 15 jours le magazine Vocable espagnol .j’aime lire el Pais.Des livres également. Je me suis intéressée à la littérature hispanique (je remercie en cela notre formidable professeur des cours du soir de l université de Caen).Le prochain sera Platero y Yo dont je connais déjà la version française. Les cours recommencent demain et c ‘est avec joie que j ‘ai hâte de retrouver leur atmosphère amicale et studieuse.
La série de Lola Lago est très intéressante pour les débutants. Petites histoires courtes et tellement drôle. Même ceux qui n’aime pas lire vont adorer. CD inclus.
j’ai d’abord lu « Zorro » d’Isabel Allende , en français, histoire de planter le décor, les personnages et le fil de l’histoire. Ensuite j’ai lu la version originale. Je le recommande à tout les débutants ( je suis B1 ). C’est écrit sur le mode de narration, sans envolée lyrique ni considération philosophique ni autre « trituration » cérébrale. j’avais essayé de lire F.G.Lorca et je suis d’accord avec Chrystel. Maintenant, je vais lire « Platero et moi » et après » Platero y yo » (Juan Jimenez) je vous tiendrai au courant. Bonne lecture!
Hola Francis,
Merci beaucoup pour ce retour, sûrement très utile aux autres lecteurs du blog !
Un abrazo fuerte,
Hola
Les premiers livres que j’ai lu en espagnol c’était du Federico Garcia Lorca, Bodas de Sangre et Yerma et il faut peut-être pas commencer par ça car c’est assez spécial comme lecture, pas évident.
D’ailleurs, maintenant que je parle espagnol, je ne suis pas fan de la lecture en espagnol et je préfère lire en français. Mais il faut bien reconnaître que lire en espagnol lors de l’apprentissage c’est une source de vocabulaire et un moyen d’apprendre les tournures de phrase
Merci pour ces remarques !
Tu ne lis plus en espagnol ? Même quand les auteurs sont hispanophones ???